«إِنَّ اللهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، فَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1955]
المزيــد ...
シャダード・ブン・アウス(彼にアッラーのご満悦あれ)は、預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)の言葉として、このように伝える:「アッラーは全てにおいて善行を命じられた。ゆえに殺生する時にはよい殺生をし、屠殺する時にもよい屠殺をせよ。刃物を研ぎ、犠牲を安楽にさせよ。」
ムスリムは自らの意図や内面をよい状態にし、服従行為や崇拝行為をよい形で行い、行いや振る舞いにおいてよくあり、人間や動物のみならず、無生物に対してすらも、よい接し方をすることを要求されている。 屠殺する者は生き物に痛みを与えずにはいられないものだが、しかしそれを利用するためには屠殺しなければならない。これが意味するところは、信仰者の心に慈悲の念、思いやりの心、やさしさを養うことであり、命を奪ったり屠殺したりする時でも、その意味を忘れないようにするためである。また、命を奪い、屠殺する時でさえも「善行」を求められるということは、それ以外の行いについては尚更そのことが強調されるということの示唆でもある。刃物を研ぎ、犠牲を楽にさせてやることも、そういった善行の一つなのである。