+ -

عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
«مَثَلُ الْمُنَافِقِ، كَمَثَلِ الشَّاةِ الْعَائِرَةِ بَيْنَ الْغَنَمَيْنِ تَعِيرُ إِلَى هَذِهِ مَرَّةً وَإِلَى هَذِهِ مَرَّةً».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2784]
المزيــد ...

Si tramanda da Ibn ʻUmar - che Allah Si compiaccia di lui e del padre - che il Messaggero di Allah - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - disse:
«L'esempio dell'ipocrita è simile a quello di una pecora smarrita tra due greggi; s'aggrega talvolta a una parte e talvolta all’altra».

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Riferito da Muslim] - [Şaĥīĥ Muslim - 2784]

La spiegazione

Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - ha esposto la condizione dell'ipocrita e come egli sia simile alla pecora tentennante che non sa a quale dei due greggi unirsi, talvolta s'unisce ad un gregge, talvolta all'altro. Essi sono indecisi tra la fede e l'infedeltà, non sono né esteriormente e interiormente con i fedeli, né esteriormente e interiormente con gli infedeli. Sono piuttosto esteriormente con i fedeli mentre interiormente sono dubbiosi e irresoluti, a volte sono inclini verso gli uni e altre volte sono inclini verso gli altri.

La traduzione: Inglese Urdu Spagnolo Indonesiano Aygoriano Bengalese Francese Turco Bosniaco Singalese Indiano Vietnamita Tagalog Curdo Hausa Portoghese Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandese Tedesco Pashto Assamese Albanese Svedese Amarico Olandese Gujarati Kirghiso Nepalese Yoruba Lituano Dari Serbo Somalo Tagico Kinyarwanda Rumeno Ungherese Ceco Malgascio Oromo Kannada Azero Uzbeco Ucraino
Visualizza le traduzioni

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. Fa parte della guida del Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - fare uso delle parabole per illustrare i concetti.
  2. L'esposizione dello stato di incertezza, dubbio e instabilità degli ipocriti.
  3. La messa in guardia dalla condizione degli ipocriti e la persuasione all'essere sinceri e risoluti nella fede, sia esteriormente sia interiormente.