عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
«مَثَلُ الْمُنَافِقِ، كَمَثَلِ الشَّاةِ الْعَائِرَةِ بَيْنَ الْغَنَمَيْنِ تَعِيرُ إِلَى هَذِهِ مَرَّةً وَإِلَى هَذِهِ مَرَّةً».

[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

از ابن عمر رضی الله عنهما روایت است که پیامبر صلی الله علیه وسلم فرمود:
«مَثَلُ الْمُنَافِقِ، كَمَثَلِ الشَّاةِ الْعَائِرَةِ بَيْنَ الْغَنَمَيْنِ تَعِيرُ إِلَى هَذِهِ مَرَّةً وَإِلَى هَذِهِ مَرَّةً» یعنی: «مثال منافق همانند گوسفندی است که بین دو گله حیران است، گاه به سوی این می‌رود و گاه به سوی آن».

صحیح است - به روایت مسلم

شرح

پیامبر صلی الله علیه وسلم حال منافق را بیان نموده که همانند گوسفندی حیران و متردد است که نمی‌داند از کدام گله پیروی کند، گاه به سوی این گله می‌رود و گاه به سوی آن یکی. زیرا منافقان میان ایمان و کفر حیران و سرگشته‌اند، در نتیجه نه در ظاهر و باطن با مؤمنان همراهند و در ظاهر و باطن همراه کافرانند، و درونشان پر از شک و تردید است، گاه به سوی اینها مایل می‌شوند و گاه به سوی آنها.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی بنگالی چینی الهندية الفيتنامية السنهالية الأيغورية الكردية الهوسا المليالم التلغو السواحيلية التاميلية البورمية التايلندية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
مشاهده ترجمه ها

فواید

  1. یکی از روش‌های پیامبر صلی الله علیه وسلم، زدن مثال برای نزدیک سازی معانی بود.
  2. بیان حال منافقان که دچار تردید و شک و عدم استقرار هستند.
  3. هشدار نسبت به حال منافقان و تشویق به راستی و عزم و قاطعیت در ایمان از نظر ظاهر و باطن.
بیشتر