+ -

عن أبي مالكٍ الأشعريِّ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«الطُّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ، وَالْحَمْدُ لِلهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَسُبْحَانَ اللهِ وَالْحَمْدُ لِلهِ تَمْلَآنِ -أَوْ تَمْلَأُ- مَا بَيْنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَالصَّلَاةُ نُورٌ، وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ، وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو، فَبَايِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 223]
المزيــد ...

Si tramanda che Àbū Mālik Al-Ašʻarƴ - che Allah Si compiaccia di lui - disse: "Il Messaggero di Allah - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - disse:
«La purificazione è metà della fede, ‹Lode ad Allah› (Al-ĥamdu-li-Llah) colma la bilancia, e ‹Gloria ad Allah e lode ad Allah› (Subĥān-Allah, wa-l-ĥamdu-li-Llah) colmano – o colma - ciò che v’è tra i Cieli e la Terra. La preghiera è Luce, l’elemosina è Prova , la pazienza è Lume e il Corano è argomentazione in favor tuo o in tuo sfavore. Tutta la gente s’avvia al mattino negoziando la propria anima: affrancandola oppure mandandola in rovina»".

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Riferito da Muslim]

La spiegazione

Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - ha informato che la purificazione esteriore avviene attraverso l'abluzione (wuḑūʼ) e la lavanda rituale (ḡusl), ed è un requisito per la preghiera. E ha informato che il detto: «Al-ĥamdu-li-Llah» (Lode ad Allah) riempie la bilancia, e ciò consiste nell'elogio di Allah, gloria a Lui, e nella Sua descrizione con gli attributi della perfezione. Nel Giorno della Resurrezione ciò verrà pesato e riempirà la bilancia delle opere. E che il detto: «Subĥān-Allah wa-l-ĥamdu-li-Llah» (Gloria ad Allah e lode ad Allah), che è l'esaltazione di Allah al di sopra di qualsiasi mancanza e la Sua descrizione con gli attributi della perfezione assoluta consona alla Sua maestà, dedicandoli l'amore e la magnificazione, ciò riempie quanto vi è tra i cieli e la terra. E che la preghiera per il servo è una luce nel cuore, sul suo volto, nella sua tomba e alla sua resurrezione. «L'elemosina è dimostrazione» ossia è una prova della veridicità della fede del credente, che lo distingue dall'ipocrita che invece si astiene dall'elargire l'elemosina perché non crede nella mercede promessa. «La pazienza è luce», ed essa consiste nel trattenere l'animo dallo sgomento e dallo sdegno. Un lume che reca calore e bruciore, come la luce del sole, a causa della sua gravosità e richiede uno sforzo nel combattere l'ego e frenarlo da ciò che più brama; così, colui che la possiede, rimane illuminato, guidato e costante nella rettitudine. Essa consiste nel pazientare nella devozione ad Allah, nel pazientare per non disobbedire ad Allah e nel pazientare dinnanzi alle avversità e alle difficoltà di questo mondo. «Il Corano è argomentazione a tuo favore» attraverso la sua recitazione e la messa in pratica, o una «prova a tuo sfavore» se non viene applicato o recitato. Poi il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - ha informato che tutte le persone si impegnano, si diffondono, si alzano dai loro letti e lasciano le loro case per svolgere varie attività; tra di loro vi è chi rimane stabile sulla devozione ad Allah e così affranca la propria anima dal Fuoco; e tra di loro v'è invece chi devia da questo e cade nel peccato, mandando in rovina la propria anima e causandone l'entrata nel Fuoco.

La traduzione: Inglese Urdu Spagnolo Indonesiano Aygoriano Bengalese Francese Turco Russo Bosniaco Singalese Indiano Persiano Vietnamita Tagalog Curdo Hausa Portoghese Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandese Pashto Assamese Albanese Svedese Amarico Olandese Gujarati Kirghiso Nepalese Yoruba Lituano Dari Serbo Somalo Tagico Kinyarwanda Rumeno Ceco Malgascio Oromo Kannada Azero Uzbeco Ucraino
Visualizza le traduzioni

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. La purificazione è di due tipi: una purificazione esteriore attraverso l'abluzione (wuḑūʼ) e la lavanda rituale (ḡusl); e una purificazione interiore attraverso il monoteismo (at-tawĥīd), la fede (al-ìmān) e il buon operato.
  2. L'importanza del mantenere la costanza nel compiere la preghiera in quanto essa è luce per il servo nella vita terrena e nel Giorno della Resurrezione.
  3. L'elemosina è prova della veridicità della fede.
  4. L'importanza del credere e dell'applicare il Corano affinché risulti essere argomentazione a tuo favore e non contro di te.
  5. L'anima, se non la occupi con la devozione, ti occupa con la trasgressione.
  6. Ogni individuo è indispensabile che agisca; o salvando la propria anima attraverso la devozione o portandola alla rovina attraverso il peccato.
  7. La pazienza richiede sopportazione e considerazione della ricompensa, e comporta sforzo.