عن عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- قال: قَالَ رَسُولُ الله-صلى الله عليه وسلم-: «إنَّ الله يَنْهَاكُمْ أَن تَحْلِفُوا بِآبَائِكم». وَلمسلم: «فَمَن كان حَالِفا فَلْيَحْلِف بِالله أو لِيَصْمُت». وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ عُمَرُ -رضي الله عنه- قال: «فَوَالله ما حَلَفْتُ بِهَا منذ سَمِعْت رَسُولَ الله يَنْهَى عَنْهَا، ذَاكراً وَلا آثِراً».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

'Umar Ibn Al Khattab (qu'Allah les agrée) relate que le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit:" Certes, Allah vous interdit de jurer par vos pères." Dans la version de Muslim:" Que celui qui jure, qu'il jure par Allah ou se taise!" Et dans une autre version, 'Umar (qu'Allah les agrée) a dit:" Par Allah! Je n'ai plus juré par mes pères depuis que j'ai entendu le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) interdire cela, que ce soit volontairement, ou pour rapporter les propos d'autrui."

L'explication

Le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a un jour entendu 'Umar Ibn Al Khattab (qu'Allah les agrée) jurer par son père. Le Prophète l'interpella alors en élevant la voix :" Certes, Allah vous interdit de jurer par vos pères." Alors, les compagnons obéirent immédiatement à l'ordre du messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) et ne jurèrent que sur Allah, jusqu'à ce que 'Umar (qu'Allah les agrée) mentionna qu'il ne jura plus par ses pères depuis qu'il avait entendu le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) interdire cela, que ce soit de manière volontaire ou en rapportant le jurement d'une autre personne par autre qu'Allah."

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le Bengali Le chinois
Présentation des traductions