عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ»، قَالَ عُمَرُ: فَوَاللهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهَا ذَاكِرًا وَلَا آثِرًا.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1646]
المزيــد ...
អំពី អ៊ូមើរ ពិន អាល់ខត្តប رضي الله عنه បាននិយាយថា៖ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“ពិតណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់បានហាមឃាត់ពួកអ្នកមិនឱ្យស្បថនឹងដូនតារបស់ខ្លួនឡើយ”។ អ៊ូមើរ បាននិយាយថា៖ សូមស្បថនឹងអល់ឡោះ! ខ្ញុំមិនដែលស្បថនឹងដូនតាឡើយចាប់តាំងពីខ្ញុំបានឮរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានហាមឃាត់មក មិនថាដោយចេតនា មិនថាពាំនាំសម្តីពីអ្នកដទៃមក។
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 1646]
ណាពី ﷺ លោកបានប្រាប់ថា ជាការពិតណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់បានហាមឃាត់ចំពោះការស្បថនឹងជីដូនជីតា។ ហេតុនេះ ជនណាដែលចង់ស្បថ គឺគេត្រូវស្បថនឹងអល់ឡោះជាម្ចាស់តែមួយគត់ ហើយមិនត្រូវស្បថនឹងអ្វីផ្សេងក្រៅពីទ្រង់ឡើយ។ ក្រោយមក អ៊ូមើរ ពិន អាល់ខត្តប رضي الله عنه បានរំលឹកថា គាត់មិនដែលស្បថនឹងជីដូនជីតាឡើយ តាំងពីពេលដែលគាត់បានឮរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានហាមឃាត់ដូចនេះមក មិនថាដោយចេតនា មិនថាពាំនាំសម្ដីរបស់អ្នកដទៃដែលស្បថនឹងអ្វីក្រៅពីអល់ឡោះ។