عن عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- قال: قَالَ رَسُولُ الله-صلى الله عليه وسلم-: «إنَّ الله يَنْهَاكُمْ أَن تَحْلِفُوا بِآبَائِكم». وَلمسلم: «فَمَن كان حَالِفا فَلْيَحْلِف بِالله أو لِيَصْمُت». وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ عُمَرُ -رضي الله عنه- قال: «فَوَالله ما حَلَفْتُ بِهَا منذ سَمِعْت رَسُولَ الله يَنْهَى عَنْهَا، ذَاكراً وَلا آثِراً».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Narró 'Umar Ibn Al Jattab -Al-lah esté complacido con él-: "El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dijo:"Ciertamente Al-lah les ha prohibido jurar por sus padres". Y de Muslim: "Y quien jure,que jure por Al-lah o que se calle". Y en una narración: "Dijo 'Umar -Al-lah esté complacido con él-: "Por Al-lah que no juré con ello desde que oí al Mensajero de Al-lah prohibirlo, ni intencionalmente ni trasmitiendo el juramento de los otros".
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- oyó a 'Umar -Al-lah esté complacido con él-jurando por su padre. Entonces, el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- los llamó levantando la voz: "Ciertamente Al-lah les ha prohibido jurar por sus padres". Y los compañeros obedecieron la orden del Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y entonces no juraban si no por Al-lah. Y 'Umar mencionó que no juró más sino por Al-lah,desde que oyó al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- prohibir el juramento por los padres. Ni a propósito ni tampoco mencionandolo al transmitir lo que haya dicho otra persona que haya jurado por otro que Al-lah.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India
Mostrar las Traducciones