عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم : «إنَّ الله يَنْهَاكُمْ أَن تَحْلِفُوا بِآبَائِكم». وَلمسلم: «فَمَن كان حَالِفا فَلْيَحْلِف بِالله أو لِيَصْمُت». وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه قال: «فَوَالله ما حَلَفْتُ بِهَا منذ سَمِعْت رَسُولَ الله يَنْهَى عَنْهَا، ذَاكراً وَلا آثِراً».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ömer b. el-Hattâbradıyallahu anhumâ-'dan rivayet edildiğine göre Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu:''Şüphesiz ki Allah Teâlâ sizin babalarınızın adı ile yemin etmenizi yasakladı.''Müslim'in rivayetinde:'' Yemin etmek isteyen kimse Allah'ın adı ile yemin etsin veya sussun.''Başka bir rivayette Ömer -radıyallahu anh- şöyle buyurdu:''Allah'a yemin ederim ki Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in onu yasakladığını duyduğumdan beri söyleyerek ya da rivayet ederek o yemini etmedim.
Sahih Hadis - Muttefekun Aleyh

Şerh

Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- Ömer -radıyallahu anh-'ın babası adına yemin ederken duydu.Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- seslerini yükselterek onlara seslendi:''Şüphesiz ki Allah babalarınız adına yemin etmenizi yasakladı.''Sahabe Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in emrini yerine getirdi.Allah'tan başkası adına yemin etmez oldular.Hatta Ömer -radıyallahu anh- Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in Allah'tan başkası adına yemini yasakladığını duyduğundan beri ne kast ederek ne de Allah'tan başkası adına yemin eden başka birinin yeminini naklederek yemin etmedi.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Vietnam Sinhala Uygur Kürt Hausa Portekizce Malayalam Sevahilce Tamilce Taylandça Peştuca Assam السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
Tercümeleri Görüntüle
Daha Fazla