عن أبي ذر الغفاري رضي الله عنه مرفوعاً: «لا تَحْقِرَنَّ من المعروف شيئا، ولو أن تَلْقَى أخاك بوجه طَلْق».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

ابو ذر الغِفارى - رضى الله عنه - روايت مى كند: "هيچ کار نيکی را کوچک و ناچيز مپندار؛ حتی اينکه گشاده رو با برادرت ملاقات کنی".
صحیح است - به روایت مسلم

شرح

این حدیث دلیلی بر استحباب گشاده رویی به هنگام ملاقات می باشد؛ و این خود امر نیک و پسندیده ایست که شایسته است مسلمان جهت كسب آن تلاش كند، و آن را ناچیز و حقیر نپندارد؛ چون با جلب محبت برادر مسلمان و شادمان کردن او همراه است.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی تجالوج الهندية الفيتنامية السنهالية الأيغورية الكردية الهوسا البرتغالية المليالم التلغو السواحيلية التاميلية البورمية التايلندية الألمانية اليابانية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية
مشاهده ترجمه ها

فواید

  1. در آن درخواست مهربان بودن و محبت كردن ميان مؤمنان، و گشاده روئی، خندان بودن و خوش رو بودن، وجود دارد.
  2. كامل بودن شريعت اسلامى و شموليت آن را مى رساند، و اينكه شريعت همه ى آنچه كه به مصلحت مسلمانان، و يكپارچگى آنان است را به همراه دارد.
  3. تلاش براى انجام نيكى ها، به خصوص آنچه كه به ديگران مربوط است، و انسان مسلمان آگاه باشد كه هيچ چيزى از نيكى ها را ناديده نگيرد.
  4. مستحب بودن خوشحال كردن مسلمانان؛ براى آنچه كه باعث به وجود آمدن الفت و محبت در ميانشان مى شود.
بیشتر