+ -

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ، وَتَحَوُّلِ عَافِيَتِكَ، وَفُجَاءَةِ نِقْمَتِكَ، وَجَمِيعِ سَخَطِكَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2739]
المزيــد ...

Von 'Abdullah Ibn Umar - möge Allah mit ihm und seinem Vater zufrieden sein - wird überliefert, dass er sagte: Zu den Bittgebeten des Gesandten Allahs - Allahs Segen und Frieden auf ihm - gehörte:
„O Allah ich suche Zuflucht bei dir vor dem Verschwinden Deiner Gnaden, und vor dem Vergehen Deines Wohlbefinden, und vor Deiner plötzlichen Strafe und vor Deinem gesamten Zorn.“

[Absolut verlässlich (Sahih)] - [Überliefert von Muslim] - [Sahih Muslim - 2739]

Erklärung

Der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm - suchte Zuflucht vor vier Angelegenheiten:
Erstens: „O Allah ich suche Zuflucht bei Dir vor dem Verschwinden Deiner Gnaden“, der religiösen und diesseitigen Gnaden, und ich bitte Dich, dass ich standhaft auf dem Islam bleibe und mich davon fern halten, in Sünden zu verfallen, welche die Gnaden verschwinden lassen.
Zweitens: „und vor dem Vergehen Deines Segens (des Wohlbefinden)“, sodass es in eine Heimsuchung gewandelt wird. So bitte ich Dich um die Beständigkeit des Wohlbefinden und die Unversehrtheit von Schmerzen und Krankheiten.
Drittens: „und vor Deiner plötzlichen Strafe“ durch Heimsuchung oder Katastrophe, denn wenn die Strafe oder Bestrafung plötzlich und schlagartig kommt, hat man keine Zeit, um zu bereuen und sich zu bessern. Der Betroffene ist dann gewaltiger und stärker betroffen.
Viertens: „und vor Deinem gesamten Zorn.“ und den Gründen, die Deinen Zorn hervorrufen, denn derjenige, auf den Du zornig bist, ist gescheitert und verloren.
Er - Allahs Segen und Frieden auf ihm - sprach allgemein, damit alle Gründe Seines - gepriesen und erhaben ist Er - Zorn umfasst werden, sei es durch Aussagen, Taten oder Glaubenslehren.

Übersetzung: Englisch Urdu Spanisch Indonesisch Bengalisch Französisch Türkisch Russisch Bosnisch Singhalesisch Indisch Chinesisch Farsi Vietnamesisch Tagalog Kurdisch Hausa Portugiesisch Malayalam Sawahili Tamil Thai Pushto Assamesisch Aramäisch Holländische Übersetzung Gujarati Nepalesisch Rumänisch Oromo
Übersetzung anzeigen

Die Nutzen aus dem Hadith:

  1. Der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm - ist Allahs - erhaben ist Er - bedürftig.
  2. Diese gesegnete Zufluchtsuche beinhaltet den Erfolg zum Dank für die Gnaden und den Schutz vor dem Fallen in Sünden, da diese die Gnaden vergehen lassen.
  3. Man sollte darauf aus sein, sich von Situationen, die den Zorn Allahs - erhaben ist Er - hervorrufen, zu entfernen.
  4. Er - Allahs Segen und Frieden auf ihm - suchte Zuflucht vor der plötzlichen Strafe Allahs - erhaben ist Er -, denn wenn Er sich am Diener rächt, trifft Er ihn mit einer Heimsuchung, die weder er noch alle restlichen Geschöpfe abwehren können, selbst wenn sie sich dafür vereinen.
  5. Er - Allahs Segen und Frieden auf ihm - suchte Zuflucht vor dem Vergehen Seines - gepriesen ist Er - Segens (des Wohlbefinden), denn wenn Allah ihm Seinen Segen (des Wohlbefinden) gewährt, erhält er das Gute der beiden Wohnstätte. Wenn dies jedoch von ihm abgewendet wird, trifft ihn das Übel der beiden Wohnstätte, denn durch das Wohlbefinden kommt die Verbesserung der Religion und des Diesseits zustande.