+ -

عَنْ ‌مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ رضي الله عنه:
أَنَّ ‌عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ أَرَادَ بِنَاءَ الْمَسْجِدِ فَكَرِهَ النَّاسُ ذَلِكَ، وَأَحَبُّوا أَنْ يَدَعَهُ عَلَى هَيْئَتِهِ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ بَنَى مَسْجِدًا لِلهِ بَنَى اللهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ مِثْلَهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 533]
المزيــد ...

A minɛna labidi den Mahamudu la Ala diɲɛna a ma:
Ko Afana den Usumana y'a laɲini ka kira ka Mìsìri jɔli kuraya n ka mɔgɔw y'a nankari, u y'a laɲini a k'a to a cogoyakɔrɔ la, Usumana ko: ne y'a mɛ kira da kisi b'a ye a b'a fɔ: << ni mɔgɔ min ye Mìsìri jɔ Ala ye Ala b'a ɲɔgɔn jɔ o ye alijana kɔnɔ>>.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 533]

Explanation

Usumana y'a laɲini ka kira ka Mìsiri jɔ ko kura Ala diɲɛna a ma jɔcogo ɲuman na min kaɲi ni fɔlɔ ye, mɔgɔw y'o wale nankari; k'a d'a kan a bɛ na yɛlɛmali min kɛ ka bɔ kira ka waati ta la nɛɛma ni kisi b'a ye, Mìsiri n tun jɔlen ni bɔgɔ de ye k'a bili ni tamaro bolow ye, Usumana y'a làɲini k'a jɔ ni faraw ni bɔgɔjènìnen ye, Usumana y'u la kibaruya Ala diɲɛna a ma, k'a fɔ a le y'a mɛ kira da nɛɛma ni kisi b'a ye a ko: ni mɔgɔ min ye Mìsiri jɔ Alakɔrɔtalen dìɲɛ ɲininin kama yɛrɛyira ni tɔgɔɲini t'a la, Ala b'a sàra sàra la fusamanci la ni o wale ɲɔgɔn ye, o sàra n ye o Mìsiri n ɲɔgɔn jɔli de ye a ye alijana kɔnɔ Ala fɛ.

Benefits from the Hadith

  1. Lasuli ka taa misiriw jɔli ma a n'a kɛli fusamanciya.
  2. Misiri fɛrɛli n'a kurakurayali o bɛ don jɔli fusamanciya kɔnɔ.
  3. Ŋaniya kalasili Ala ye baara bɛɛ la o nàfa.
Translation: English Urdu Indonesian Uyghur Bengali Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف Azeri Ukrainian الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations