عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ رضي الله عنه:
أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ أَرَادَ بِنَاءَ الْمَسْجِدِ فَكَرِهَ النَّاسُ ذَلِكَ، وَأَحَبُّوا أَنْ يَدَعَهُ عَلَى هَيْئَتِهِ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ بَنَى مَسْجِدًا لِلهِ بَنَى اللهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ مِثْلَهُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 533]
المزيــد ...
Yii a Mahmuud ɭbn Lɑbiid nengẽ (Wẽnd yard be ɑ yĩngɑ):
T'a ʿƲsmaan ɭbn ʿAffaan rag n rat n mee miisrã, tɩ nebã kisg rẽnda, la b nongame t'a kell n bas-a a sẽn yaa a soabã, t'a ʿƲsmaan yeele, m wʋma Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'a yetẽ: « Ned ning sẽn me miisr Wẽnd yĩnga, Wẽnd meta a buudu arzãnã pʋga n kõ-a».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 533]
A ʿƲsmaan ɭbn ʿAffaan (Wẽnd yard be a yĩnga), a rag n ratame n na n lebg n me Nabiyaamã miisrã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'a neeremã yɩɩg me-rẽengã, tɩ nebã kisg rẽ, ne sẽn mik t'a na n tedga miirã meeb n yi meeb ning a sẽn dag n yaa a soab Nabiyaamã wakatã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) bala miisrã rag n da mee ne tãnkoεεma la a beoongã rag n yaa tamar tɩɩsã raado. La a ʿƲsmaan rag n ratame n na n me-a ne kuga la sima, t'a ʿƲsmaan na n kõ-b kibare, (Wẽnd yard be a yĩnga) t'a wʋma Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'a yetẽ, tɩ ned ning sẽn me miisri, tɩ yaa Wẽnd yardã la a baooda (A Naam zẽkame) ka maan-tɩ-b-yã ka maan-tɩ-b-wʋme, Wẽnd rond-a lame, ne rolb sõmblem sẽn yɩɩd yẽ me tʋʋmdã buudu, la rol-kãngã yaa Wẽnd sẽn na n me a meoongã buudu n kõ-a arzãnã pʋga.