عَن أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى المَاشِي، وَالمَاشِي عَلَى القَاعِدِ، وَالقَلِيلُ عَلَى الكَثِيرِ».
وَلِلبُخَارِي: «يُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الكَبِيرِ، وَالمَارُّ عَلَى القَاعِدِ، وَالقَلِيلُ عَلَى الكَثِيرِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6232]
المزيــد ...
Передається від Абу Гурайри, що він сказав: «Сказав посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
"Вершник першим вітається миром з тим, хто йде пішки, а той, хто їде, першим вітається з тим, хто сидить, і менша група людей першою вітається з більшою».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6232]
Пророк (мир йому і благословення Аллага) вказав на етикет при вітанні людей словами: «Ас-саляму алейкум уа рахмату-Ллагі уа баракатуг! (Мир вам, милість Аллага і благословення Аллага!)». Таким чином молодший першим вітається зі старшими, а вершник – з пішим, а той, хто їде, першим вітається з тими, хто сидить, а менша група першою вітається з більшою.