+ -

عَن أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى المَاشِي، وَالمَاشِي عَلَى القَاعِدِ، وَالقَلِيلُ عَلَى الكَثِيرِ». وَلِلبُخَارِي: «يُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الكَبِيرِ، وَالمَارُّ عَلَى القَاعِدِ، وَالقَلِيلُ عَلَى الكَثِيرِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6232]
المزيــد ...

Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Ať pozdraví jezdec pěšího, pěší sedícího a menší počet větší.”

[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) poučil o etiketě islámského pozdravu, který zní: „As-salámu alajkum wa rahmatulláhi wa barakátuh.” A tak by měl mladší zdravit jako první staršího, jezdec pěšího, pěší sedícího a menší počet lidí větší počet.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Thajština Paštština Ásámština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Darí Srbština Somálština Rumunština Malgaština Oromština
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Doporučení zdravit způsobem, jaký je uveden v hadíthu, ale když pozdraví jako první pěší jezdce atd. je to povolené, je však lepší dělat to tak, jak je uvedeno v hadíthu.
  2. Zdravení způsobem uvedeným v hadíthu je jednou z příčin lásky a náklonnosti mezi lidmi.
  3. Pokud jsou všichni na stejné úrovni, je nejlepším z nich ten, kdo pozdraví jako první.
  4. Dokonalost islámského zákona, který vysvětluje všechno, co lidé potřebují.
  5. Důležitost učení se etice a dávání každému jeho práva.