عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ:
«اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الْعَدُوِّ، وَشَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ».
[صحيح] - [رواه النسائي وأحمد] - [سنن النسائي: 5475]
المزيــد ...
අල්ලාහ්ගේ දූතයාණන් (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) පහත සඳහන් මෙම වචනවල් පවසා ප්රාර්ථනා කළ බව අබ්දුල්ලාහ් ඉබ්නු අම්ර් බින් අල් ආස් (රළියල්ලාහු අන්හු) තුමා විසින් මෙසේ වාර්තා කරන ලදී:
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الْعَدُوِّ، وَشَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ
අහෝ දෙවිඳුනි! ණය බරින් ද, සතුරා ඉක්මවා යාමෙන් ද, සතුරන් සතුටු වීමෙන් ද සැබැවින්ම මම ඔබෙන් ආරක්ෂාව පතමි.
[පූර්ව සාධක සහිත හදීසයකි] - - [سنن النسائي - 5475]
නබි (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) තුමාණෝ පහත සඳහන් කරුණු සම්බන්ධයෙන් ආරක්ෂාව පැතූහ.
පළමුවැන්න: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ (අහෝ දෙවිඳුනි! මම ආරක්ෂාව පතමි.) මම සරණ පතමි. රැකවරණය පතමි. بِكَ (ඔබගෙන්) වෙනත් කිසිවකුගෙන් නොව, مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ (ණය බරින්) එහි බලපෑමෙන් ඉන් ඇතිවන දුකෙන් හා හානියෙන් ආරක්ෂාව පතමි. එය ගෙවා පියවීමට උපකාර කරන මෙන් මම ඔබෙන් පතමි.
දෙවනුව: وَغَلَبَةِ الْعَدُوِّ (සතුරා ඉක්මවා යාමෙන් ද) ඔහුගේ බලපෑමෙන් හා ආධිපත්යයෙන් මම ආරක්ෂාව පතමි. ඔහුගේ හානිය වළක්වාලන මෙන් ද ඔහුට එරෙහිව උපකාර කරන මෙන් ද මම පතමි.
තුන්වැන්න: ، وَشَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ (සතුරන් සතුටු වීමෙන් ද) මුස්ලිම්වරුන්ට ඇතිවන පරීක්ෂණ හා ව්යසනයන් දැක ඔවුන් සතුටු වීමෙන් ද මම ආරක්ෂාව පතමි.