+ -

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ:
«اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الْعَدُوِّ، وَشَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ».

[صحيح] - [رواه النسائي وأحمد] - [سنن النسائي: 5475]
المزيــد ...

این ترجمه نیاز به بررسی و تدقیق بیشتر دارد.

از عبدالله بن عمرو بن العاص رضی الله عنهما روایت است که رسول الله صلی الله علیه وسلم با این کلمات دعا می نمودند:
«اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الْعَدُوِّ، وَشَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ». «بار الها، از بدهی سنگین و از چيرگی دشمن و خوشحال شدن دشمنان به تو پناه می آورم».

[صحیح] - [نسایی واحمد روایت کرده] - [سنن نسایی - 5475]

توضیح

رسول الله صلی الله علیه وسلم از این موارد به الله پناه برده اند:
اول: (اللهم إني أعوذ) التجا و پناه می برم (بك) نه بغیر از تو، (من غلبة الدَّين) و از چیره گی و اندوه وسختی قرض، و از تو برای قضا و پرداخت قرض یاری می خواهم.
دوم: (وغلبة العدو) و از چیره گی و تسلط دشمن، و از تو می خواهم مانع اذیت او گردی، و مرا بر او پیروز نمایی.
سوم: (وشماتة الأعداء) و شادی آنها از مصیبت و بلایی که بر سر مسلمانان می آید.

از فوائد حدیث

  1. تشویق به پناه بردن به الله متعال از هر چیزی که از طاعت مشغول می کند و باعث اندوه می شود، مانند بدهی و چیزهای دیگر.
  2. مطلق قرض اشكال ندارد، ولى اشکال در مورد كسی است كه در پرداخت قرض وفا نمی كند، و این قرضی است که بر انسان غالب می گردد.
  3. انسان باید از چیزهایی که به خاطر آنها سبب شادی دشمن می شود و عیب پنداشته شود دوری کند.
  4. بیان دشمنی کفار با مؤمنان و شادی آنان هنگام وقوع مصیب ها بر مؤمنان.
  5. اظهار شادی دشمنان به مصیبت انسان، برای انسان از مصیبت سخت تر است .
ترجمه: انگلیسی اردو اسپانوی اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالی هندی چینایی فارسی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتگالی مالایالام تلگو سواحیلی تايلندی آلمانی پشتو آسامی سویدی امحاری هلندی گوجراتی قرغزی نیپالی صربستانی کينیارواندایی رومانی مجارستانی الموري مالاگاسی اورومویی کانارایی الولوف اوکراینی الجورجية المقدونية الماراثية
مشاهدۀ ترجمه ها