+ -

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ:
«اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الْعَدُوِّ، وَشَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ».

[صحيح] - [رواه النسائي وأحمد] - [سنن النسائي: 5475]
المزيــد ...

Abdullah bin Amr bin al-'Ász-tól (Allah legyen elégedett kettejükkel), miszerint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) ezen szavak által szokott fohászkodni:
"Ó, Allah! Én Hozzád menekülök az elől, hogy az adósság fölém kerekedjen, az elől, hogy az ellenség fölém kerekedjen, és az ellenségek kárörvendő hangjától bajom esetén."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [An-Nasā’ī és Aḥmad jegyezték le] - [An-Nasā’ī Sunan-ja - 5475]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) több dologgal kapcsolatban, Allah menedékét kereste:
Az első: (Ó, Allah! Én Hozzád menekülök) a Te segítségedet és oltalmadat keresem Rajtad kívül senki máshoz nem fordulok, (az elől, hogy az adósság fölém kerekedjen) annak nyomasztó súlyától, gondjától és szorultságától; Téged kérlek, hogy segíts elrendezni és kiegyenlíteni.
A második: (az elől, hogy az ellenség fölém kerekedjen) az uralma elől, az elnyomó rendszere elől; Téged kérlek, hogy hárítsd el annak rosszát, ártalmát és adj győzelmet felettük.
A harmadik: (és az ellenségek kárörvendő hangjától bajom esetén) azon örvendezésük elől, ami akkor vesz erőt rajtuk ha csapás sújtja a muszlimokat, megpróbáltatás éri el őket.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Buzdítás arra, hogy Allah oltalmát és menedékét kell kérni, minden olyan dologgal szemben, ami elfordít az engedelmességtől; illetve, amelyek gondokat hoznak, mint például az adósság.
  2. Önmagában az adósság nem kifogásolandó; a nehézség akkor jelentkezik ha az egyén nem rendelkezik olyan pénzösszeggel, amivel az adósságát vissza tudná fizetni; ez a felkerekedő adósság.
  3. Az embernek el kell kerülnie azokat a dolgokat, amelyek miatt gúnyolják és hibáztatják őt.
  4. A hitetlenek muszlimokkal szembeni ellenségeskedésének a bemutatása és a kárörvendő vidámságuk ha a muszlimokat csapás, próbatétel, sanyarú helyzet éri.
  5. Ha az ellenség kimutatja örömét az ember szenvedése esetén; ez a tény sokkal súlyosabb az ember számára mint maga a szenvedés.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Német Pastu Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Román الموري Oromo الجورجية
A fordítások mutatása