+ -

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ:
«اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الْعَدُوِّ، وَشَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ».

[صحيح] - [رواه النسائي وأحمد] - [سنن النسائي: 5475]
المزيــد ...

हजरत अब्दुल्लाह बिन अम्र (रजियल्लाहु अन्हुमा)द्वारा वर्णन छ : अल्लाहका रसूल(सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) यी वाक्यहरूका साथ दुआ गर्नु हुन्थ्यो :
"हे अल्लाह! म तिमीबाट ऋणको भारीपन, शत्रुको विजय, र शत्रुहरूको उपहासबाट बचाउने प्रार्थना गर्दछु।" «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الْعَدُوِّ، وَشَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ»

[सही] - [निसाई र अहमदले वर्णन गरेका छन्] - [सुनन् निसाई - 5475]

व्याख्या

नबी(सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ले निम्न उल्लेखित कुराहरूबाट शरण माग्नु भएको छ :
पहिलो: (اللهم إني أعوذ) र म शरण चाहन्छु वा माग्दछु, तपाईं संग, अरू सित होइन । ( ऋणको दवाब, बोझ, चिन्ता र छट्पटीबाट ) र म तपाईँसित यो कुराको मद्दत माग्छु कि मैले तिर्न सकूँ ।
दोस्रो: وَغَلَبَةِ الْعَدُوِّ)۔) शत्रुको जितबाट, मबाट तपाईँले उसका अन्याय र अत्याचारहरू रोकि दिनु होस् र मलाई उसमाथि जित प्रदान गर्नु होस् ।
तेस्रो: (وشماتة الأعداء) र मुसलमानहरूलाई पर्ने दुःख र विपत्तिमा उनीहरूको खुसीबाट ।

हदीसका केही फाइदाहरू

  1. यी सबै कुराहरूबाट शरण माग्नका लागि प्रोत्साहन। जो मान्छेका लागि पुण्यको काम गर्ने समय दिँदैनन् र पिर र चिन्ताको कारण बन्छन् । जस्तै : ऋृण आदी ।
  2. सामान्य ऋणमा कुनै अप्ठ्यारो छैन। तर अप्ठ्यारो त्यहाँ हुन्छ, जहाँ ऋण चुक्ता गर्ने क्षमता हुँदैन। यस्तो ऋण नै भारी र समस्याजनक हुन्छ।
  3. मान्छेले ती कुराहरूबाट टाढा रहनु पर्छ जसमा उसलाई हाँसोको विषय बनाइन्छ र आलोचना गरिन्छ ।
  4. इन्कारीहरूको इमान वालाहरूसित वैर र विपत्तिहरूको समयमा उनीहरूले खिल्ली उडाउने बारेमा वर्णन ।
  5. समस्याको बेलामा शत्रु हाँसे झन् पीडा थपिन्छ ।
अनुवाद: अंग्रेजी उर्दू स्पेनिस इन्डोनेसिया बंगाली फ्रान्सेली टर्की रशियन बोस्नियाली सिंहला हिन्दी चिनियाँ फारसी भियतनामी तागालोग कुर्दिश हौसा पोर्चुगिज मलयालम सवाहिली थाई जर्मन पुश्तु असमिया अम्हारिक डच गुजराती रोमानियन ओरोमो
अनुवादहरू हेर्नुहोस्
थप