+ -

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«سَتَكُونُ أَثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «تُؤَدُّونَ الحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ، وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3603]
المزيــد ...

От Абу Мас‘уда (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Поистине, после моей (смерти) предпочтение будет (отдаваться другим) и (будут совершаться такие) дела, которые вам не понравятся». (Люди стали) спрашивать: «О посланник Аллаха, что же ты велишь нам (делать)(Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Вы (должны будете) выполнять то, что вам предписано, и молить Аллаха о (даровании вам) того, на что имеете право».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 3603]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сообщил, что мусульманами будут править правители, которые будут присваивать себе их имущество и другие мирские блага, расходуя их по своему усмотрению и лишая мусульман их законного права на это. А также, что они будут совершать порицаемые поступки в религии, которые будут вызывать возмущение. Сподвижники (да будет доволен ими Аллах) спросили о том, как им поступать в подобной ситуации? Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) ответил им, что, несмотря на то, что правители будут присваивать их богатства, это не должно стать причиной для того, чтобы мусульмане прекратили исполнять свой долг по отношению к ним, а именно слушаться и повиноваться. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал, что необходимо проявлять терпение, повиноваться и подчиняться им, и не оспаривать с ними их право на власть. А также просить Аллаха вернуть им их права, исправить положение этих правителей и оградить мусульман от их зла и несправедливости.

Полезные выводы из хадиса

  1. Этот хадис является одним из доказательств пророчества Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует), поскольку он сообщил о том, что произойдёт в его общине, и это произошло именно так, как он сказал.
  2. Дозволено предупреждать человека о возможных испытаниях, чтобы он мог подготовить себя к ним и, когда испытание настигнет его, проявил терпение и рассчитывал на вознаграждение от Аллаха.
  3. Приверженность и крепкое следование Корану и Сунне — это спасение и выход из искушений и разногласий.
  4. Побуждение к послушанию и подчинению правителям в дозволенных шариатом делах и запрет на восстание против них, даже если они проявляют несправедливость.
  5. Использование мудрости и следование Сунне в период искушений.
  6. Человек должен выполнять обязательства, которые возложены на него, даже если он сталкивается с проявлением несправедливости.
  7. Хадис также содержит указание на правило, которое гласит: из двух зол необходимо выбирать меньшее или наименьший вред.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Canadiană الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية المقدونية
Показать переводы
Дополнительно