عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«سَتَكُونُ أَثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «تُؤَدُّونَ الحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ، وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3603]
المزيــد ...
От Абу Мас‘уда (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Поистине, после моей (смерти) предпочтение будет (отдаваться другим) и (будут совершаться такие) дела, которые вам не понравятся». (Люди стали) спрашивать: «О посланник Аллаха, что же ты велишь нам (делать)?» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Вы (должны будете) выполнять то, что вам предписано, и молить Аллаха о (даровании вам) того, на что имеете право».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 3603]
Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сообщил, что мусульманами будут править правители, которые будут присваивать себе их имущество и другие мирские блага, расходуя их по своему усмотрению и лишая мусульман их законного права на это. А также, что они будут совершать порицаемые поступки в религии, которые будут вызывать возмущение. Сподвижники (да будет доволен ими Аллах) спросили о том, как им поступать в подобной ситуации? Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) ответил им, что, несмотря на то, что правители будут присваивать их богатства, это не должно стать причиной для того, чтобы мусульмане прекратили исполнять свой долг по отношению к ним, а именно слушаться и повиноваться. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал, что необходимо проявлять терпение, повиноваться и подчиняться им, и не оспаривать с ними их право на власть. А также просить Аллаха вернуть им их права, исправить положение этих правителей и оградить мусульман от их зла и несправедливости.