+ -

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«سَتَكُونُ أَثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «تُؤَدُّونَ الحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ، وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3603]
المزيــد ...

Передається зі слів Ібн Мас'уда (нехай буде задоволений ним Аллаг), що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Ви побачите, як будуть віддавати собі перевагу над іншими, і ви побачите засуджуване». Люди запитали: «О Посланець Аллага! Що ж ти накажеш нам робити?» Він відповів: «Вам слід виконувати свої обов'язки, і просити Аллага, щоб ваші права були збережені».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3603]

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллага) повідомив, що мусульманами керуватимуть правителі, які будуть присвоювати собі кошти мусульман та їхні справи, а потім розпоряджатимуться цим на свій власний розсуд і відмовлятимуть мусульманам у праві на них. А також вони почнуть допускати неприйнятні речі в релігії. Тоді запитали сподвижники (нехай буде задоволений ними Аллаг), що ж їм робити в такому випадку? І відповів їм Пророк (мир йому і благословення Аллага), що той факт, що у них відбиратимуть гроші, не має перешкоджати їм у виконанні своїх шаріатських обов’язків перед правителям. Однак, разом з цим, необхідно набратися терпіння, слухатись і підкорятися правителям, і не сперечатися з ними, але просити у Аллага того, щоб вони виконували перед вами ваші права, і щоб Він виправив їх і захистив вас від їх зла та несправедливості.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف الجورجية
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс є одним із доказів істинності пророцтва, оскільки він (мир йому і благословення Аллага) повідомив про те, що станеться в майбутньому у його громаді, і дійсно сталося так, як він сказав.
  2. Дозволено повідомити про очікувану проблему тому, з ким вона може трапитись, для того, щоб він міг підготуватися до неї, а якщо вона прийде, то був терплячим і стриманим.
  3. Дотримання Книги і Сунни – це вихід зі смут та розбіжностей.
  4. В хадісі заклик до того, щоб слухатись і підкорятися правителям мусульман в тому, що не суперечить шаріату, і не повставати проти них, навіть якщо вони чинять несправедливість.
  5. Хадіс вказує на необхідність дотримуватись мудрості і слідувати за Сунною в часи смут.
  6. Людина не повинна припиняти виконання своїх шаріатських обов’язків, навіть якщо по відношенню до неї здійснюється якась несправедливість.
  7. В цьому хадісі вказівка на правило, що мусульманин має вибирати лихо, котре менше.