عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«سَتَكُونُ أَثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «تُؤَدُّونَ الحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ، وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3603]
المزيــد ...
អំពី អ៊ិពនូម៉ាស្អ៊ូទ رضي الله عنه អំពីណាពី ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“នឹងមានមេដឹកនាំដែលគិតតែផលប្រយោជន៍ផ្ទាល់ខ្លួន និងរឿងរ៉ាវជាច្រើនដែលពួកអ្នកជំទាស់(ព្រោះវាមិនត្រឹមត្រូវ)”។ ពួកគេបានសួរថា៖ ឱរ៉ស៊ូលុលឡោះ! តើលោកប្រើពួកខ្ញុំឲ្យធ្វើដូចម្តេច? លោកបានឆ្លើយថា៖ “ចូរពួកអ្នកបំពេញនូវអ្វីដែលជាកាតព្វកិច្ចលើពួកអ្នក ហើយសុំនូវអ្វីដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកអ្នកពីអល់ឡោះ”។
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3603]
ណាពី ﷺ បានប្រាប់ថា ប្រជាជនម៉ូស្លីមនឹងត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយអ្នកគ្រប់គ្រងដែលមានគំនិតអាត្មានិយមទាក់ទងនឹងទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ប្រជាជនមូស្លីម និងបញ្ហាលោកិយផ្សេងទៀត។ ពួកគេនឹងប្រើប្រាស់វាតាមតែចិត្តរបស់ពួកគេ និងរារាំងសិទ្ធិរបស់មូស្លីមពីវា។ ហើយនឹងកើតឡើងចេញអំពីពួកគេនូវប្រការដែលត្រូវបានបដិសេធនៅក្នុងសាសនាផងដែរ។ ពេលនោះ បណ្តាសហាហ្ពាត់ رضي الله عنهم បានសួរថា តើពួកគេត្រូវធ្វើដូចម្តេចក្នុងស្ថានភាពបែបនេះ? ណាពី ﷺ បានប្រាប់ពួកគេថា សូមកុំឲ្យការគ្រប់គ្រងដោយអាត្មានិយមរបស់មេដឹកនាំទាំងនោះរារាំងពួកអ្នកពីការស្តាប់បង្គាប់ និងគោរពតាមពួកគេដែលជាកាតព្វកិច្ចលើពួកអ្នក។ ផ្ទុយទៅវិញ ពួកអ្នកត្រូវអត់ធ្មត់ ហើយត្រូវស្តាប់បង្គាប់ និងមិនត្រូវបះបោរឡើយ។ ហើយចូរសុំនូវអ្វីដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកអ្នកពីអល់ឡោះ និងសុំឲ្យទ្រង់កែលម្អមេដឹកនាំ និងការពារពីអំពើអាក្រក់ និងការគាបសង្កត់របស់ពួកគេ។