+ -

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«سَتَكُونُ أَثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «تُؤَدُّونَ الحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ، وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3603]
المزيــد ...

Ibn Mas'úd (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Bude zabírání (majetku) a věci, které budete odmítat.” Řekli: „Posle Boží, a co nám přikazuješ?" Řekl: „Dodržujte práva ostatních vůči vám a proste Boha o svoje práva.”

[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Al-Buchárí - 3603]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že muslimové budou mít vládce, kteří jim zaberou majetek a jiné pozemské věci a budou si s nimi dělat, co budou chtít, a nebudou dávat muslimům jejich práva. A také budou v náboženství dělat věci, které budou muslimy odmítány. A sahába (ať je s nimi Bůh spokojen) se zeptali, co mají v takové situaci dělat? A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) jim řekl, že to, že jim bude zabrán majetek atd., je neopravňuje k tomu, aby nedodržovali práva ostatních (včetně vládce). Proto mají být trpěliví, poslouchat a nebouřit se a mají o svá práva prosit Boha a také Ho prosit, aby tyto vládce napravil a je ochránil před jejich zlem a křivdou.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Thajština Němčina Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Kiňarwandština Rumunština Maďarština الموري Malgaština Oromština Kannadština الولوف Ukrajinština الجورجية
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Tento hadíth je jedním z důkazů proroctví Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír), protože řekl, že se něco stane, a skutečně se to stalo.
  2. Povolení oznámit člověku, co ho může čekat za utrpení a zkoušky, aby se na to připravil a byl pak trpělivý.
  3. Držení se Koránu a sunny je lék na všechna pokušení a rozpory.
  4. Nabádání být poslušný vůči vládcům v tom, co je obvyklé, a nebouřit se proti nim, i kdyby páchali křivdy.
  5. Řídit se moudrostí a následovat sunnu v dobách pokušení.
  6. Člověk musí dodržovat práva ostatních vůči němu, i kdyby jemu samotnému se práv nedostalo.
  7. Tento hadíth je důkazem pro pravidlo: vybrat si menší zlo nebo menší škodu.