+ -

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«سَتَكُونُ أَثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «تُؤَدُّونَ الحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ، وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3603]
المزيــد ...

Од Ибн Месуд, радијаллаху анху, се пренесува дека Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Во иднината ќе се појави себичност и злоупотреба (од владетелот) и работи кои ќе ги осудувата ,Аллахов Пратенику, што ни наредуваш?‘, прашале асхабите. ,Извршете ја обврската што ја имате и побарајте го од Аллах правото што ви припаѓа‘“ – одговорил Пратеникот.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3603]

Објаснување

Аллаховиот пратеник, алејхи селам, нè информирал дека со муслиманите ќе владеат водачи кои ќе ги присвојуваат нивните имоти и други овосветски работи. Ќе ги трошат како што сакаат и нема да им го дадат правото кое им следува муслиманите во тој имот. Ќе прават и работи во верата кои муслиманите ќе ги негираат (ќе ги сметаат за недозволени). Асхабите, радијаллаху анхум, прашале: Што да се прави во таква ситуација? Пророкот, алејхи селам, ги известил дека не треба да ги спречи тоа што нивното право е узурпирано од обврската што ја имаат кон владетелите, да бидат трпеливи, послушни и покорни и да не се побунуваат против нив. Побарајте го правото кое го имате од Возвишениот Аллах, и побарајте од Него да ги поправи владетелите и да ве заштити од нивното зло и неправда.

من فوائد الحديث

  1. Овој хадис е еден од доказите за пратеништвото на нашиот Пратеник, алејхи селам, имајќи предвид дека тој наговестил што ќе се случи со неговиот умет, и тоа се случило токму така како што кажал.
  2. Дозволено е да му се наговести на човекот какво искушение го чека за психички да се подготви за тоа. А кога ќе се случи, човекот ќе биде трпелив, очекувајќи награда за тоа.
  3. Да се држиме цврсто за Аллаховата книга и традицијата-сунетот е излез од искушенијата и несогласувањата.
  4. Поттик да бидеме послушни и покорни на владателите во добрите практики, да не креваме востание, па дури и кога тие ќе направат некоја неправда.
  5. Треба да бидеме мудри и да ја следиме традицијата-сунетот во времето на искушенијата.
  6. Човекот мора да ги извршува обврските кои ги има, па дури и кога ќе му биде нанесена некаква неправда.
  7. Овој хадис е доказот за правилото: Избираме помало зло или помала штета (помеѓу две).
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التاميلية التايلندية الألمانية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية الموري المالاجاشية الأورومو الكانادا الولوف الأذربيجانية الأوكرانية الجورجية
Преглед на преводи