+ -

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«سَتَكُونُ أَثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «تُؤَدُّونَ الحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ، وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3603]
المزيــد ...

Од Абдуллаха бин Мес'уда, Аллах био задовољан њиме, се преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
"Присвајаће се туђе ствари у будућности (од стране владара) и биће ствари које ћете осуђивати.“ "Аллахов Посланиче, шта нам наређујеш?“, упиташе асхаби. "Извршавајте обавезу коју имате и тражите од Аллаха право које вам припада“, одговори им Посланик.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3603]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нас обавештава да ће муслиманима завладати владари који ће присвајати њихову имовину и остале овосветске појединости. Користиће их онако како желе и узурпираће права муслимана на њих. Радиће дела која нису шеријатски прихватљива. Асхаби су упитали шта да муслимани раде у таквом стању. Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, им скрену пажњу да их не треба навести то што им је право узурпирано од обавезе коју морају испунити према владарима. Стрпите се, будите послушни и покорни и немојте дизати устанке против њих. Потражујте од Узвишеног Аллаха право које вам припада и замолите Га да поправи владаре, те да вас сачува њиховог зла и неправде.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai German بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف الأوكرانية الجورجية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Овај хадис је један од доказа посланства нашега Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, с обзиром да је казао да ће нешто задесити његов уммет па се и десило тачно онако како је наговестио.
  2. Дозвољено је наговестити човеку какво га искушење очекује како би се психички припремио за то. Када искушење ступи на снагу, човек ће се моћи боље оријентисати у томе и моћи ће да буде стрпљив.
  3. Потребно је тражити заштиту у Кур'ану и Суннету од искушења и разилажења.
  4. Подстицај на послушност и покорност исламским владарима у ономе што је добро, те суздржавање од устанка против њих, чак и ако буду неправедни.
  5. Нужно је бити мудар и следити Суннет у временима искушења.
  6. Човек се мора потрудити да изврши обавезе које има према другима, упркос томе што трпи неправду од њих.
  7. У овом хадису је доказ за правило које налаже да се треба изабрати мање зло или мања штета у односу на већу.