عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«سَتَكُونُ أَثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «تُؤَدُّونَ الحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ، وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3603]
المزيــد ...
Ibn Masʿūd-tól (Allah legyen elégedett vele), aki a Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), aki mondta:
"Lesznek részrehajló dolgok (athara) és más olyan dolgok is, amelyeket ti kifogásolni fogtok." Mondták: Ó, Allah Küldötte! Mit parancsolsz nekünk? Mondta: "Teljesítsétek a rátok kirótt kötelességeteket és kérjétek Allah-tól a benneteket megillető jogokat!"
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 3603]
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudatja, hogy el fog még jönni az az idő, amikor olyan vezetők kerülnek a muszlimok élére, akik kisajátítják a muszlimok és mások vagyonát a világi dolgok között - és úgy fogják azt felhasználni, ahogyan ők akarják, továbbá megakadályozzák a muszlimokat az azokkal kapcsolatos jogaik érvényesítésében. És látni fognak majdan a Vallásban olyan dolgokat, amelyeket kifogásolni fognak. A Társak (Allah legyen elégedett velük) ekkor megkérdezték: mit kell ebben a helyzetben tenniük. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) elmondta nekik: Ne akadályozzon meg benneteket az, hogy ők kisajátítják a vagyont, abban, hogy teljesítsétek a rátok vonatkozó kötelességeket velük szemben - meghallgatva őket és engedelmességgel. Ám, legyetek állhatatosan kitartóak, hallgassátok meg őket és engedelmeskedjetek és ne szálljatok szembe velük a hatalomban! A nektek járó jogot Allah-tól kérjétek! És azt is Tőle kérjétek, hogy javítsa meg őket és hárítsa el az ő rosszukat és bűnös tetteiket.