عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشَدَّ حَيَاءً مِنَ العَذْرَاءِ فِي خِدْرِهَا، فَإِذَا رَأَى شَيْئًا يَكْرَهُهُ عَرَفْنَاهُ فِي وَجْهِهِ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6102]
المزيــد ...

Abu Sza'íd al-Khudri-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta:
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) sokkal szégyenlősebb volt, mint egy szűz (lány) az öltöző szobájában. Ha valami olyat látott, amit kifogásolt, már az arcán észrevettük azt.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 6102]

A magyarázat

Abu Sza'íd al-Khudri (Allah legyen elégedett vele) elmondja, hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) sokkal szégyenlősebb volt, mint egy szűz lány, aki még nem házasodott és nem élt intimen együtt férfival a házában. Az ő erős szégyenlősségéből ered az is, ha valamit kifogásolt az arca megváltozott és nem beszélt, nem szólt. Ám Társai az ő rosszallását, az adott dologgal szemben, már az arcán felismerték és látták.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Annak magyarázata, hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) visszafogott szégyenlőssége, szerénysége milyen hatalmas mértéket ért el - ez pedig egy kiemelkedő morális tulajdonság.
  2. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) visszafogott szégyenlőssége és szerénysége addig tartott, amíg valami nem sértette Allah parancsait. Ha ezeket valami is megsértette, abban az esetben Ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) haragossá vált, parancsot adott Társainak (a helyénvalóra) és megtiltotta (az elvetendőt).
  3. Buzdítás a visszafogott szégyenlősségre, az erkölcsi téren; hiszen az ilyen morális tulajdonság a lelket a jó és kiváló dolgok elvégzésére és a fertelmes dolgok elkerülésére buzdítja.
A fordítások mutatása
A nyelv: Angol Urdu Spanyol Több (51)