+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشَدَّ حَيَاءً مِنَ العَذْرَاءِ فِي خِدْرِهَا، فَإِذَا رَأَى شَيْئًا يَكْرَهُهُ عَرَفْنَاهُ فِي وَجْهِهِ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6102]
المزيــد ...

Abu Said Al-Khudri (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė, kad Pasiuntinys (ramybė ir Allaho palaima) pasakė:
Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) buvo drovesnis nei mergelė savo kambaryje. Kai jis pamatydavo ką nors, kas jam nepatikdavo, tai galėdavome pastebėti iš jo veido.

[Sachych] - [Bendru sutarimu] - [Sachych Al-Bukhari - 6102]

Paaiškinimas

Abu Said Al-Khudri pranešė, kad Pranašas buvo drovesnis už merginą, kuri dar nėra ištekėjusi, nebendrauja su vyrais bei slepiasi savo namuose. Jo drovumas buvo toks stiprus, kad jei jam kas nors nepatikdavo, jo veido išraiška pasikeisdavo ir jis nekalbėdavo. Taigi, jo kompanjonai iš veido atpažindavo, kad jam tai nepatinka.

Iš hadiso privalumų

  1. Hadisas rodo Pranašo kuklumą ir drovumą - kilnią moralinę savybę.
  2. Pranašas būdavo drovus tol, kol nebuvo pažeisti Allaho draudimai. Jei jie būdavo pažeidžiami, jis supykdavo ir įsakydavo bei uždrausdavo tai savo kampanjonams.
  3. Esame raginami laikytis kuklumo, nes jis skatina žmogų daryti tai, kas gera, ir vengti to, kas bloga.
Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tajų k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Serbų kalba Bantų kalba Rumunų kalba Vengrų kalba Čekų kalba الموري Malagasių kalba Oromų kalba Kanadų kalba الولوف Ukrainiečių kalba الجورجية المقدونية
Žiūrėti vertimus