+ -

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم أَشَدَّ حياءً من العَذْرَاءِ في خِدْرِهَا، فإذا رأى شيئا يَكْرَهُهُ عرفناه في وجهه.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

از ابوسعید خدری رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلى الله عليه وسلم از دوشيزگان پرده نشين هم شرم و حيای بيشتری داشت و وقتی چيزی می ديد که دوست نداشت، از تغيير چهره اش متوجه می شديم. (اما به سبب شرم، چيزی نمی گفت.)
[صحیح است] - [متفق علیه]

شرح

رسول الله صلی الله علیه وسلم بیش از دخترانی که ازدواج نکرده بودند، شرم و حیا داشت؛ از بین زنان، دخترانی که ازدواج نکرده بودند، بیشترین شرم و حیا را داشتند؛ چون ازدواج نکرده بودند و برخوردی با مردان نداشتند و شرم و حیا، خود را در چهره ی آنها نشان می داد؛ رسول الله صلی الله علیه وسلم از این دختران هم شرم و حیای بیشتری داشت؛ اما چون چیز ناپسند و مخالف طبع خود می دید، نارضایتی اش خود را در چهره اش نشان می داد.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم تلوگو سواحیلی تایلندی پشتو آسامی السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية الصربية الرومانية ملاګاسي Kannada کنادا
مشاهده ترجمه‌ها