+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «خَيْرُ صفوف الرِّجال أوَّلُها، وشرُّها آخرُها، وخَيْرُ صفوف النِّساء آخِرُها، وشَرُّها أولها».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Для мужчин лучший из рядов — первый, а худший из рядов — последний, а для женщин лучший из рядов — последний, а худший из рядов — первый».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Лучший из рядов для мужчин в молитве — первый, и составляющие этот ряд получают наибольшую награду из-за их близости к имаму и отдалённости от женщин, а наименее достойным и дающим наименьшую награду является для них последний ряд, потому что стоящий в последнем ряду стоит далеко от имама, читающего Коран, и сам факт нахождения этого запоздавшего в этом ряду обычно свидетельствует об отсутствии у него стремления к благу и награде. А для женщин наилучшим рядом, стоящим в котором достанется наибольшая награда, является последний, потому что стоящая в последнем ряду женщина лучше сокрыта от посторонних взглядов благодаря отдалённости этого ряда от рядов мужчин. А самая маленькая награда достанется стоящим в первом, наименее достойном для женщин, ряду, из-за близости этого ряда к искушениям и риску подвергнуться искушению. Это в случае, если женщины молятся в одном месте с мужчинами. Если же они молятся одни или отдельно от мужчин, то сказанное о рядах мужчин относится и к их рядам, то есть наилучшим будет первый ряд, а наихудшим — последний. Таким образом, если женщины совершают молитву в месте, где они отделены от мужчин и не видят их, то первые ряды лучше последних, поскольку опасаться в данном случае нечего.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية
Показать переводы
Дополнительно