عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ أَوَّلُهَا، وَشَرُّهَا آخِرُهَا، وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ آخِرُهَا، وَشَرُّهَا أَوَّلُهَا».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 440]
المزيــد ...

艾布·胡莱拉(愿主喜悦他)传述:“使者(愿主福安之)说:
‘男子礼拜中最优的队列是最前排,最差的是最后排;女子礼拜中最优的队列是最后排,最差的是最前排。’ ”

[正确的] - [穆斯林辑录] - [《穆斯林正确圣训集》 - 440]

解释

先知(愿主福安之)告知在礼拜中,男子的队列中最优、回赐与功德最多的是最前排;这是因为他们更接近伊玛目,能聆听他的诵读,并且远离女子, 而最差、回赐与功德最少、也最偏离教法所期望的,则是最后一排, 而女子的队列中最优的是最后一排;因为这样更为遮蔽,也更远离与男子的接触、目视及由此产生的诱惑;最差的是最前排,因为它更接近男子,更容易遭遇诱惑。

圣训之益处

  1. 鼓励男子迅速投身于善功,并在礼拜中争先进入最前排队列。
  2. 允许妇女与男子一同在清真寺礼拜,各自排列成独立的队列,但须保持遮蔽与端庄。
  3. 当妇女在清真寺中聚集礼拜时,她们也应当像男子一样排成整齐的队列,不可散乱站立,而应当在队列中彼此靠拢、填补空隙,正如男子的队列一样。
  4. 阐明教法在劝导妇女远离男子方面的高度重视,即便是在礼拜等崇拜场合中也是如此。
  5. 人们因各自的行为而有高下之分。
  6. 脑威说:“至于男子的队列,是普遍适用的规则,始终最优的是最前排,始终最差的是最后排,至于女子的队列,这段圣训所指的是与男子一同礼拜的女子。如果女子单独礼拜、不与男子同场,那么她们就如同男子一样;最优的是最前排,最差的是最后排。”
  7. 伊玛目脑威说:“圣训中所赞扬、并劝勉人们争取的第一排,指的是紧邻伊玛目的那一排;不论站在其中的人是早到还是后来加入,也不论其间是否隔着礼拜隔间等类似设置,皆属第一排。”
翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 孟加拉语 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰米尔 泰国 德国 普什图 阿萨米 阿尔巴尼亚 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 立陶宛语 达里语 塞尔维亚语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 匈牙利语 捷克语 الموري 马达加斯加语 奥罗莫语 卡纳达语 الولوف 阿塞拜疆语 乌克兰语 الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
翻译展示