+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «خَيْرُ صفوف الرِّجال أوَّلُها، وشرُّها آخرُها، وخَيْرُ صفوف النِّساء آخِرُها، وشَرُّها أولها».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

از ابوهریره رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند: «خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ أَوَّلُهَا وَشَرُّهَا آخِرُهَا وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ آخِرُهَا وَشَرُّهَا أَوَّلُهَا»: «بهترين صف مردان، صف اول است و بدترين صفِ آنها، صفِ آخِر؛ و بهترين صفِ زنان، صف آخر [آنان] می باشد و بدترين صفِ آنها، صف اول [آنان] است».
[صحیح است] - [به روایت مسلم]

شرح

بهترین صف برای مردان که اجر و پاداش بیشتری برای آنان دارد، صف اول می باشد چون به امام نزدیک تر و از زنان دورتر است. و کمترین اجر و پاداش و فضیلت را صف آخر مردان دارد چون نمازگزار از شنیدن قرائت امام و خود امام دورتر است؛ علاوه بر اینکه بر رغبت اندک وی برای کسب خیر و اجر و پاداش دلالت می کند. و برترین صفوف برای زنان که اجر و پاداش بیشتری هم برای آنان به همراه دارد، صف آخر از صف زنان می باشد؛ زیرا از صف مردان دورتر است و برای زنان با حجاب بیشتری همراه است؛ و کمترین اجر و پاداش و فضیلت را صف اول زنان برای آنها دارد؛ چون به فتنه نزدیک ترند یا در معرض آن قرار دارند. و این زمانی است که زنان به همراه مردان در یک مکان و زیر یک سقف نماز بخوانند؛ اما اگر زنان جدای از مردان نماز می خوانند، حکم صف های شان همان حکم صفوف مردان می باشد؛ و در این صورت بهترین صف برای آنها، صف اول و بدترین صف، صف آخرشان می باشد. بنابراین اگر زنان نمازگزار با وجود مانعی از مردان جدا می شوند، به گونه ای که نه مردان آنها را می بینند و نه آنها مردان را می بینند، در این صورت صفوف اول برای زنان، بهتر و برتر از صفوف آخر می باشد چون احتمال وجود فتنه منتفی است.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم سواحیلی تایلندی پشتو آسامی الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية ملاګاسي
مشاهده ترجمه‌ها
بیشتر