عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: لَأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لاَ يُحَدِّثُكُمْ بِهِ أَحَدٌ غَيْرِي: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُرْفَعَ العِلْمُ، وَيَكْثُرَ الجَهْلُ، وَيَكْثُرَ الزِّنَا، وَيَكْثُرَ شُرْبُ الخَمْرِ، وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً القَيِّمُ الوَاحِدُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5231]
المزيــد ...
Yii a Anas nengẽ, -Wẽnd yard be a yĩnga-, a yeelame: “ m na n yẽs-y-la neer-neere, gomd mam sẽn wʋm-a Wẽnd Tẽn-tʋʋm nengẽ, -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga-, ning zẽng ka be sẽn yẽs yãmb ne yãwã, sã n ka maam ye, m wʋm Wẽnd Tẽn-tʋʋma, -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga-, t’a yetẽ :
«Ad sẽn be dũni wã yikr tagmas-rãmbẽ, b na n wa zẽka (yẽesa) bãngre, tɩ zɩɩlem wʋsge, tɩ yoobã wʋsge, tɩ rãamã yũub wʋsge, tɩ raopã sõor lebg kɩdga, tɩ pagbã wʋsge, halɩ tɩ pagb pis-nu na n wa yaa raoa a yembr n yãs ne b yelle».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 5231]
Nabiyaamã, -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga-, vẽnegame n wilgdẽ, tɩ sẽn be dũni wã yikr pẽnegr tagmasẽ, yaa b sẽn na n zẽk (yẽes) sari wã minim bãngre, la rẽnda yaa sẽn na n tũ ne bãngdbã kũum, La sẽn tũ ne rẽ masa, yaa zɩɩlmã sẽn na n wʋsg la a sẽege, tɩ yoobã la yel-beedã sẽege, tɩ rãamã yũub wʋsge, tɩ raopã sõor boogdẽ, tɩ pagbã sõor paasdẽ, halɩ tɩ pagb pis-tu, yaa raoa a yembr n na n wa yãs ne b yellã, n na n manes b yεla.