عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الشِّرْكُ الْأَصْغَرُ» قَالُوا: وَمَا الشِّرْكُ الْأَصْغَرُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «الرِّيَاءُ، يَقُولُ اللهُ عز وجل لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِذَا جُزِيَ النَّاسُ بِأَعْمَالِهِمْ: اذْهَبُوا إِلَى الَّذِينَ كُنْتُمْ تُرَاؤُونَ فِي الدُّنْيَا، فَانْظُرُوا هَلْ تَجِدُونَ عِنْدَهُمْ جَزَاءً؟».

[حسن] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 23630]
المزيــد ...

Од Махмуд бин Лебид, радијаллаху анху, се пренесува дека Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„,Најмногу се плашам за вас од малиот ширк?‘. Присутните прашаа: ,А што е тоа мал ширк, о, Аллахов пратенику?‘ Тој одговори: ,Преправањето!, на Судниот ден, кога ќе им суди на луѓето според нивните дела, Возвишениот Аллах ќе им рече: Одете кај оние за кои се преправавте и видете дали ќе ви дадат некаква награда.‘“

[حسن] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد - 23630]

Објаснување

Аллаховиот пратеник, алејхи селам, ни дава до знаење дека најмногу се плаши од од малиот ширк кој може да се појави во неговиот умет, а тоа е преправањето, да направиме нешто заради луѓето. Потоа посочи на казната на Судниот ден која следи за оние кои прават добри дела заради други, ќе им се каже: „Одете кај оние заради кои сте ги направиле делата и видете дали можат да ви дадат награда за вашите дела.“

من فوائد الحديث

  1. Обврска е да бидеме искрени во нашите дела, тие да бидат заради Аллах, Возвишениот и да се вардиме од преправањето.
  2. Аллаховиот пратеник, алејхи селам, многу се грижеше за својот умет и се грижеше за неговото упатство и ги советуваше за тоа.
  3. Ако овој страв постоеше кај него, алејхи селам, кога им зборуваше на асхабите, а тие се првенци меѓу добродетелите, тогаш стравот за тие после нив е уште поголем.
Преглед на преводи
Јазик: Англиски Урду Шпански Повеќе... (56)