عن سَمُرة بن جُنْدَب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «أحب الكلام إلى الله أربع لا يَضُرُّك بِأَيِّهِنَّ بدأت: سُبْحَانَ الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

サムラ・ブン・ジュンダブ(彼にアッラーのご満悦あれ)によれば、アッラーの使徒(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)は言った:「アッラーに最も愛される言葉は4つである。そのいずれで始めても、害することはない:スブハーナッラー、アル=ハムドリッラー、ラー・イラーハ・イッラッラーフ、アッラーフ・アクバル。」
[真正] - [ムスリムの伝承]

注釈

このハディースは、これらの4つの言葉の徳と、それらが人間が発する言葉の中で、アッラーに最も愛される言葉であることを示している。それは、それらの言葉の中に含まれる偉大な物事のためである。つまり「スブハーナッラー」は、アッラーが超越した崇高な存在として称えること、「アル=ハムドリッラー」は、あらゆる完全な属性でもってアッラーを描写しつつ称えること、「ラー・イラーハ・イッラッラーフ」は、アッラーの唯一性の称賛、「アッラーフ・アクバル」は、アッラーが最も大きな存在であることの称賛である。ハディースの中にある通り、これらの言葉を唱える順番はなく、いずれの言葉にも徳と褒美がある。

本ハディースの功徳

  1. 至高のアッラーに愛情が属し、かれが善行を愛することの確証。
  2. これらの4つの言葉が、他の言葉よりも優位にあり、アッラーに愛される言葉であるということ。
  3. これらの4つの言葉を頻繁に唱えることの勧め。僕はアッラーが愛されるものを知れば、それを大事にし遵守するものである。
  4. 「そのいずれで始めても、害することはない」という、人々に対するイスラームの教えの易しさ。
翻訳を見る
言語: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 もっと… (67)