عن سَمُرَة بن جندبٍ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«أَحَبُّ الْكَلَامِ إِلَى اللهِ أَرْبَعٌ: سُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ لِلهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، لَا يَضُرُّكَ بِأَيِّهِنَّ بَدَأْتَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2137]
المزيــد ...

Ittaama e Sumrata Ɓiy Jundub yo Alla wele mbo (yo allah yardo he makko)o wii: Nelaaɗo Alla yo jam e kisal ngon e makko maaki(o wii):
" Konnguɗi ( konnguli)nay ɓuri yiɗeede ka Alla ngoni : Subhaanallaahi, Alhamdu lillaahi, Laa Ilaaha illaa Laahu, Allaahu Akbar, kala heen ngol idoriɗa lorataama.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2137]

Faccito (Sarhu)

Annabi yo jam e kisal ngon e makko ina ɓanngina wonde ɓuri yiɗeede ka Alla e haala ko konnguɗi nay:
Subhaana Allaahi: Ɗuum woni senaare woodani Alla gaa e ustaare.
Alhamdu lillaahi: woni sifaraade Alla timmal timmungal wondude e yiɗde Mbo e teddinde Mbo.
Laa Ilaaha illaa Allaahu woni: Alah deweteeɗo e goongo mbo wonah Alla.
Allaahu Akbaru woni: Alla ɓuri mawnude ɓuri teddude e kala huunde.
Ɓural mum e heɓe baraaje mum firtaani rewandirde ɗi konngi ka bannge gowlugol.

Ina jeyaa e nafooje Hadiis

  1. Newuya sariya, nde mbo wii kala konngol ngol idoriɗa alah lorla.
Hollu firaaɗe ɗen
Haala : الإنجليزية الأوردية الإسبانية Ɓeydaari (68)