عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «مُرُوا أولادَكم بالصلاةِ وهم أَبْنَاءُ سَبْعِ سِنِينَ، واضْرِبُوهُمْ عليها، وهم أَبْنَاءُ عَشْرٍ، وفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ في المَضَاجِعِ». وعن أبي ثرية سبرة بن معبد الجهني -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «عَلِّمُوا الصَّبِيَّ الصَّلَاةَ لِسَبْع سِنِينَ، واضْرِبُوهُ عليها ابْنَ عَشْرِ سِنِينَ». ولفظ أبي داود: «مُرُوا الصَّبِيَّ بالصلاةِ إذا بَلَغَ سَبْعَ سِنِينَ».
[صحيح.] - [حديث عبد الله -رضي الله عنه-: رواه أبو داود. حديث سبرة -رضي الله عنه-: رواه الترمذي وأبو داود.]
المزيــد ...

'Amr ibn Shu'ayb transmit de son père, qui transmit de son grand-père (qu’Allah l’agrée), que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) dit : « Ordonnez à vos enfants de faire la prière quand ils ont sept ans et frappez-les, s'ils la négligent, quand ils en ont dix. Et séparez-les dans les couches. » Abû Thurayyah Sabrah ibn Ma'bad Al-Juhanî (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Apprenez à l'enfant à prier quand il a sept ans et frappez-le, s'il la néglige, quand il en a dix. » Dans la version d'Abû Dâwud : « Ordonnez à l'enfant de faire la prière quand il a sept ans ! »

L'explication

Apprenez à vos enfants, filles et garçons, à faire la prière et ordonnez-leur de la faire quand ils ont sept ans. S'ils refusent de la faire, frappez-les quand ils ont dix ans ; et mettez-les dans des lits différents.

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le Bengali Le chinois
Présentation des traductions