+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «مَن توضأ فأحسنَ الوُضوء، ثم أتى الجمعةَ فاسْتمعَ وأَنْصَتَ غُفِرَ له ما بينه وبين الجمعة وزيادةُ ثلاثة أيام، ومَن مَسَّ الحَصا فقد لَغا».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve selleme, rekao: "Ko god propisno i lijepo uzme abdest, zatim ode na džuma-namaz, i šuteći sasluša hutbu, oprošteni su mu grijesi između dvije džume (za sedmicu dana) i još plus tri dana, ali ko samo obični kamenčić bez potrebe dotakne (za vrijeme hutbe), obezvrijedio je džumansku nagradu."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim]

Objašnjenje

Onome ko lijepo i propisno uzme abdest, upotpuni sve njegove sastavne dijelove bez kojih on nije ispravan i sve njegove sunnete, zatim ode u džamiju da klanja džumu, pa sluša hutbu i šuti dok imam govori, biće oprošteni mali grijesi koje je činio od prošle pa do te džume i hutbe koju trenutno sluša i još pored toga tri dana. Onaj ko prevrće kamenčiće za vrijeme hutbe, a u to ulazi svaki vid nemarnog odnosa, izgubio je sevap za džumu namaz.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية الرومانية
Prikaz prijevoda