Kategorija:
+ -

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا:
أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ إِذَا صَلَّيْتُ المَكْتُوبَاتِ، وَصُمْتُ رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْتُ الحَلَالَ، وَحَرَّمْتُ الحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا، أَأَدْخُلُ الجَنَّةَ؟ قَالَ: «نَعَمْ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [الأربعون النووية: 22]
المزيــد ...

Ebu Abdullah, Džabir ibn Abdullah, el-Ensari, radijallahu anhu, prenosi
da je neki čovjek upitao Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem: "Šta misliš, ako bih klanjao propisane namaze, postio ramazan, smatrao dozvoljenim ono što je dozvoljeno, te zabranjenim ono što je zabranjeno, a zatim ništa na to ne bih dodao, da li bih ušao u Džennet?" Poslanik mu je rekao: "Bi!"

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim] - [الأربعون النووية - 22]

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, nam pojašnjava da onaj ko bude klanjao pet propisanih namaza bez dodatnih nafila, te onaj ko bude postio ramazan i ne bi postio dobrovoljni post, te da bude ubijeđen da je halal dozvoljen i da ga čini, i da bude ubijeđen da je haram zabranjen i da ga se kloni, taj će ući u Džennet.

Koristi hadisa

  1. Musliman se mora truditi da čini ono što je naređeno i da se kloni onoga što je zabranjeno, te da mu tako primarni cilj bude ulazak u Džennet.
  2. Važnost činjenja halala i ubjeđenja da je ono dozvoljeno, te klonjenja harama i ubjeđenja da je ono zabranjeno.
  3. Činjenje obaveznog i klonjenje zabranjenog biva razlogom ulaska u Džennet.
Prijevod: Engleski Urdu Indonežanski Bengalski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Tajlandski Njemački Puštijanski Asamski Albanski الأمهرية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية الدرية الصربية الطاجيكية কিনিয়ারওয়ান্ডা المجرية التشيكية الموري الولوف আজারী الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية
Prikaz prijevoda
Kategorije
Još