Category:
+ -

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا:
أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ إِذَا صَلَّيْتُ المَكْتُوبَاتِ، وَصُمْتُ رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْتُ الحَلَالَ، وَحَرَّمْتُ الحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا، أَأَدْخُلُ الجَنَّةَ؟ قَالَ: «نَعَمْ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [الأربعون النووية: 22]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Передається від Абу Абдуллага Джабіра ібн Абдуллага аль-Ансарі, нехай буде задоволений ними обома Аллаг,
що один чоловік запитав Посланця Аллага, мир йому і благословення Аллага, і сказав: « Скажи мені: якщо я виконуватиму обов’язкові молитви, поститимусь у Рамадан, вважатиму дозволене дозволеним, а заборонене забороненим , і не додам до цього нічого — чи увійду я до Раю?» Він сказав: «Так».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [الأربعون النووية - 22]

Explanation

Пророк (нехай благословить його Аллаг і вітає миром) пояснює, що той, хто молиться п'ять обов'язкових молитв, і не додає до них нічого з добровільних молитв, тримає піст в Рамадан, і не додає до них нічого з добровільних постів, вірить в дозволеність дозволенного, і виконкує його, і вірить в заборону заборонено, і уникає його, то він потрапить до Раю.

Benefits from the Hadith

  1. Мусульманин прагне виконувати обов'язкові вимоги релігії, і відмовитися від забороненого, і що його мета – потрапити до Раю.
  2. Важливість робити дозволене і вірити в його дозволеність, а також уникати забороненого і вірити в його забороненість.
  3. Виконання обов'язкового і відмова від заборонених речей є причиною входження до Раю.
Translation: English Urdu Indonesian Bengali Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai German Pashto Assamese Albanian amharic Gujarati Kyrgyz Nepali Lithuanian Dari Serbian Tajik Kinyarwanda Hungarian Czech الموري Kannada الولوف Azeri Uzbek الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations
Categories
More ...