Категорија:
+ -

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا:
أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ إِذَا صَلَّيْتُ المَكْتُوبَاتِ، وَصُمْتُ رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْتُ الحَلَالَ، وَحَرَّمْتُ الحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا، أَأَدْخُلُ الجَنَّةَ؟ قَالَ: «نَعَمْ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [الأربعون النووية: 22]
المزيــد ...

Џабир бин Абдулах ел-Енсари, Аллах нека е задоволен со него и со неговиот татко, раскажува:
Еден човек го праша Божјиот Пратеник, салаллаху алејхи ве селем: „Што мислиш, ако ги клањам задолжителните намази, постам во рамазан, го сметам халалот за халал и харамот за харам, и не правам ништо повеќе од тоа, дали ќе влезам во Џенетот?“ Тој одговори: „Да“.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [الأربعون النووية - 22]

Објаснување

Божјиот Пратеник, салаллаху алејхи ве селем, објаснува дека оној кој ги извршува петте задолжителни намази и не додава ништо од доброволните, пости во рамазан без дополнителен доброволен пост, верува во она што е дозволено и го прави, и верува во она што е забрането и го избегнува, ќе влезе во Џенетот.

من فوائد الحديث

  1. Муслиманот треба да се грижи за извршувањето на задолжителните обврски и за избегнувањето на забранетото, со цел да влезе во Џенетот.
  2. Важноста на правењето на дозволеното и убеденоста во неговата дозволеност, и избегнувањето на забранетото и убеденоста во неговата забранетост.
  3. Извршувањето на задолжителните обврски и избегнувањето на забранетото се причина за влез во Џенетот.
Превод: Англиски Урду Индонезиски Бенгалски Турски Руски Босански Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التاميلية التايلندية الألمانية بشتو الأسامية الألبانية الأمهرية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية الدرية الصربية الطاجيكية الكينياروندا المجرية التشيكية الموري الولوف الأذربيجانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية الخميرية
Преглед на преводи
Категории
Повеќе...