عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «مَن توضأ فأحسنَ الوُضوء، ثم أتى الجمعةَ فاسْتمعَ وأَنْصَتَ غُفِرَ له ما بينه وبين الجمعة وزيادةُ ثلاثة أيام، ومَن مَسَّ الحَصا فقد لَغا».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Тому, кто совершит омовение наилучшим образом, а затем придет на пятничную молитву и послушает [проповедь], сохраняя при этом молчание, будут прощены [его прегрешения, совершённые им] между этой и [предыдущей] пятничной молитвой, а также в течение еще трёх дней [до нее]. Что же до того, кто станет перебирать камешки [во время проповеди], то [тем самым] он отменит [свое вознаграждение]».

Разъяснение

Тому, кто совершит омовение наилучшим образом, со всеми его обязательными и желательными элементами, а также соблюдая должный этикет, затем придет в мечеть для совершения пятничной молитвы и послушает проповедь имама, не проронив ни слова, будут прощены малые грехи, совершенные им между этой и предыдущей пятничной молитвой, а также в течение еще трёх дней до нее. Тот же, кто будет перебирать камешки на полу или заниматься другими бесполезными забавами во время проповеди, тем самым лишит себя награды за пятничную молитву.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский
Показать переводы