عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ السَّاعَةِ، فَقَالَ: مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ: «وَمَاذَا أَعْدَدْتَ لَهَا». قَالَ: لاَ شَيْءَ، إِلَّا أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ». قَالَ أَنَسٌ: فَمَا فَرِحْنَا بِشَيْءٍ، فَرِحْنَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ» قَالَ أَنَسٌ: فَأَنَا أُحِبُّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ مَعَهُمْ بِحُبِّي إِيَّاهُمْ، وَإِنْ لَمْ أَعْمَلْ بِمِثْلِ أَعْمَالِهِمْ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Enes b. Malik, radijallahu 'anhu, prenosi da je neki beduin došao Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, i rekao: "Kada će Sudnji dan?" Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, mu odgovori: "Šta si za njega pripremio?" Beduin reče: "Ljubav prema Allahu i Njegovu Poslaniku". "Ti sa onim koga voliš", odgovori mu Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem.
Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

Da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, na pitanje beduina: "Kada će Sudnji dan?" odgovorio sa "Ne znam" i slično tome, njegova duša ne bi bila zadovoljna odgovorom. Međutim, iz mudrosti, Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je skrenuo sa osnovnog pitanja odgovarajući mu sa onim čime je on zadužen a ostavljajući ono šta mu nije potrebno i čime nije obavezan. To je ono što se zove mudar način odgovaranja. Pa je Vjerovijesnik,sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: "Šta si za njega pripremio?" I ovim se pitanjem skreće pažnja na ono što je bitno, i ujedno se upozorava na ono o čemu je čovjek obavezan razmišljati i voditi računa. Pa je beduin odgovorio: "Ljubav prema Allahu i Njegovu Poslaniku". I u ovom njegovom odgovoru se jasno očituje naklonost, ljubavi i iskreno vjerovanje, kao i nemogućnost oslanjanja na svoja djela. A druga predaja ovo značenje i potvrđuje u kojoj se bilježi da je beduin rekao: "Nisam pripremio mnogo posta, niti namaza, niti sadake, međutim volim Allaha i Njegovog Poslanika". I zbog toga mu je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, i odgovorio: "Ti si sa onim koga voliš". U ovom hadisu je takođe podsticaj na jačinu ljubavi prema Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, i njegovo slijeđenje shodno mogućnostima, kao i upozorenja na ljubav koja se njma suprostavlja. Jer, zaista ljubav ukazuje na jačinu povezanosti onoga ko voli sa onim koga voli, te njegovo nastojanje da se okiti njegovim ponašanjem i da ga slijedi u svim stvarima.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Vijetnamski Sinhala Kurdski portugalski Svahilijanski
Prikaz prijevoda

Značenje riječi