+ -

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي: نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَجُعِلَتْ لِي الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ فَلْيُصَلِّ، وَأُحِلَّتْ لِي المَغَانِمُ، وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 335]
المزيــد ...

Ông Jabir bin 'Abdullah thuật lại lời Nabi ﷺ nói:
{Ta đã được ban cho năm thứ mà trước Ta chưa từng có ai được ban cho: Ta được hỗ trợ gieo nỗi sợ hãi (cho kẻ thù) với khoảng cách của một lộ trình dài một tháng; Ta được ban cho trái đất làm Masjid và vật thanh tẩy, vì vậy, bất cứ ai trong cộng đồng tín đồ của Ta đến giờ lễ nguyện Salah thì y hãy lễ nguyện Salah; Ta được phép dùng chiến lợi phẩm trong khi không ai trước Ta được phép điều đó; Ta được ban cho quyền cầu xin ân xá; và tất cả các Nabi trước Ta đều chỉ được gửi đến riêng cho người dân của mình còn Ta được gửi đến cho toàn thể nhân loại.}

[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi] - [Sahih Al-Bukhari - 335]

Giải thích

Nabi ﷺ cho biết rằng Allah đã ban cho Người năm ân huệ mà không một vị Nabi nào trước Người có được:
Thứ nhất: Người ﷺ được hỗ trợ bởi việc Người có thể gieo nỗi sợ hãi vào trái tim kẻ thù của mình ngay cả khi Người và họ cách nhau một khoảng xa của một tháng đi đường.
Thứ hai: Trái đất được ban cho làm Masjid để chúng ta thực hiện lễ nguyện Salah bất cứ nơi nào chúng ta có mặt, và để thanh lọc bản thân bằng đất bụi khi không có nước.
Thứ ba: Chúng ta được phép sự dụng chiến lợi phẩm chiến tranh, đó là những gì người Muslim giành lấy được trong cuộc chiến với những kẻ ngoại đạo.
Thứ tư: Người được ban cho quyền cầu xin ân xá vĩ đại nhất để giải thoát mọi người khỏi tình trạng khủng khiếp của Ngày Phục Sinh.
Thứ năm: Người được gửi đến tất cả tạo vật, con người và Jinn, không giống như các vị Nabi trước Người, họ chỉ được gửi đến với dân tộc của mình.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia Uyghur tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian Sinhala tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Malayalam Swahili Thái Lan Đức Pushto Asami tiếng Amharic tiếng Hà Lan tiếng Gujarati tiếng Nepali tiếng Romania tiếng Malagasy tiếng Oromo
Xem nội dung bản dịch

Những bài học rút từ Hadith

  1. Người bề tôi được phép liệt kê những phước lành của Allah ban cho mình như một sự công bố và cảm ơn Allah vì những điều đó.
  2. Allah Toàn Năng đã ban phước cho cộng đồng này và vị Nabi của nó với những ân huệ này.
  3. Trong bất kỳ hoàn cảnh nào, bắt buộc phải thực hiện lễ nguyện Salah đúng giờ và trong mọi hoàn cảnh, phải thực hiện những gì có thể từ điều kiện, trụ cột và những điều bắt buộc của nó.
  4. Quyền cầu xin ân xá mà Thiên Sứ của Allah ﷺ được chọn và được ban cho trong khi các vị Nabi khác không có quyền này, có nhiều loại khác nhau: Một trong số đó, quyền cầu xin ân xá trong lúc phán xét vào ngày Phán Xét Cuối Cùng, quyền cầu xin ân xá cho người dân Thiên Đàng được vào Thiên Đàng, và quyền cầu xin ân xá đặc biệt dành cho người bác của Người, Abu Talib, trong việc giảm bớt sự trừng phạt trong Hỏa Ngục cho ông ấy, không phải ra khỏi Hỏa Ngục, bởi vì ông ta đã chết trong tình trạng là một người Kafir.
  5. Có rất nhiều ân huệ mà Nabi ﷺ được ban cho nhưng không được đề cập trong Hadith này, bao gồm: Người được ban cho những lời nói mang ý nghĩa toàn diện, Người là vị Thiên Sứ cuối cùng, và hàng ngũ của chúng ta được xếp giống như hàng ngũ của các Thiên Thần ...
Thêm