+ -

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي: نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَجُعِلَتْ لِي الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ فَلْيُصَلِّ، وَأُحِلَّتْ لِي المَغَانِمُ، وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 335]
المزيــد ...

Jabir ibn ‘Abdullah (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
Mi-au fost date cinci lucruri ce nu au fost date altora înaintea mea: (1) Allah m-a făcut victorios prin evlavie și prin înfricoșarea dușmanilor mei pe o distanță de o lună între mine și ei. (2) Pământul a fost făcut pentru mine (și pentru urmașii mei) un loc pentru Rugăciune și un mijloc de a face tayammum (abluțiunea uscată), astfel că oricine se poate ruga atunci când intră timpul Rugăciunii. (3) Prada de război a fost făcută permisă pentru mine, deși nu a fost făcută permisă pentru cei de dinaintea mea. (4) Am primit dreptul de mijlocire (în Ziua Judecății). (5) Fiecare Profet a fost trimis națiunii sale, dar eu am fost trimis tuturor oamenilor.

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Bukhari - 335]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus că Allah Preaînaltul i-a dăruit lui cinci calități ce nu au fost dăruite altor Profeți.
Prima: Allah m-a făcut victorios prin evlavie și prin înfricoșarea dușmanilor mei pe o distanță (de călătorie) de o lună între mine și ei.
A doua: Pământul a fost făcut pentru mine (și pentru urmașii mei) un loc pentru Rugăciune și un mijloc de a face *tayammum (abluțiunea uscată) atunci când nu este accesibilă apa.
A treia: Prada de război a fost făcută permisă pentru noi musulmanii.
A patra: Am primit dreptul de mijlocire, de a le ușura oamenilor în Ziua Judecății.
A cincea: Am fost trimis către toată creația, atât oameni cât și djinni, spre deosebire de Profeții anteriori care au fost trimiși doar poporului lor.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Swahili Tailandeză Paştună Assamese Amharic Olandeză Gujarati Oromo
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Legitimitatea robului de a enumera binecuvântările primite de la Allah Preaînaltul, drept o modalitate de a povesti despre ele și de a-I mulțumi lui Allah pentru ele.
  2. Allah Preaînaltul a trimis aceste calități națiunii și Profetului Mohammed (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa).
  3. Este obligatoriu de a îndeplini Rugăciunea la timp, indifirent de situația omului, și de a îndeplini tot ceea ce stă în putința credincioșilor din condițiile, stâlpii și obligațiile Rugăciunii.
  4. Mijlocirea pe care a primit-o Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) în mod exclusiv este de mai multe feluri. Unul dintre ele este mijlocirea pentru creație în a face judecata între ei. A doua este mijlocirea pentru oamenii Paradisului de a intra în Paradis. Alt tip de mijlocire este specifică pentru unchiul său Abu Talib în a-i ușura pedeapsa în Iad, deoarece el a murit necredincios.
  5. Profetul Mohammed (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a primit multe alte caracteristici ce nu sunt menționate în acest hadis, precum: a primit discursul cel mai comprehensiv, rândurile noastre (în Rugăciune) sunt precum rândurile Îngerilor și alte caracteristici.