+ -

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما أنّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال: «أُعْطِيتُ خمسا، لم يُعْطَهُنَّ أحد من الأنبياء قبلي: نُصِرْتُ بالرعب مسيرة شهر، وجُعِلَت لي الأرض مسجدا وطَهُورا، فأَيَّمَا رجل من أمتي أدركته الصلاة فَلْيُصَلِّ، وأُحِلَّت لي المغانم، ولم تحلَّ لأحد قبلي، وأُعْطِيتُ الشفاعة، وكان النبي يُبْعَثُ إلى قومه خاصة، وبُعِثتُ إلى الناس عامَة».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Со слов Джабира ибн ‘Абдуллаха (да будет доволен Аллах им и его отцом) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Мне были дарованы пять вещей, которые до меня не были дарованы никому из пророков: мне была оказана поддержка внушением ужаса в сердца врагов, несмотря на то, что нас могло разделять расстояние в целый месяц пути; обычная земля была сделана для меня местом совершения молитвы, а также средством очищения, а посему, где бы ни застало человека из моей общины время молитвы, пусть совершает ее в этом месте; мне было разрешено брать военные трофеи; мне было даровано право заступничества; и если любой из пророков был послан исключительно к своему народу, то я был послан ко всему человечеству».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Наш Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) был отмечен и выделен из остальных пророков некоторыми, присущими только ему, благородными особенностями и достоинствами, которые до него не были дарованы никому из пророков (мир им всем). Вслед за Пророком (да благословит его Аллах и приветствует), благодаря его благодати, его община унаследовала часть этих преимуществ, к которым можно отнести следующие пять особенностей, упоминаемых в рассматриваемом хадисе: 1. Всевышний Аллах поддержал Своего Пророка и оказал ему помощь над его врагами тем, что внушал в их сердца сильнейший ужас перед ним, чем ослаблял их решительность и вносил сумятицу и неразбериху в их ряды. Этот страх охватывал врагов мусульман, даже если их разделяло расстояние в целый месяц пути, что вне всяких сомнений является колоссальной помощью и поддержкой от Всемогущего Аллаха. 2. Всевышний Аллах облегчил для Своего благородного Пророка и его благословенной общины дело молитвы, сделав обычную землю местом моления, благодаря чему, где бы их ни застало время молитвы, они могли бы совершить ее, не отправляясь для это в специально отведенные места. И в этом их отличие от людей из предшествовавших им общин, которые для отправления своих религиозных обрядов должны были идти в церкви и синагоги. Этим облегчением Аллах избавил нашу общину от сложностей и неудобств, сопряженных с необходимостью совершения молитвы в строго отведенных для нее местах, проявив к нам Свое великодушие, доброту и заботу. Помимо упомянутого, люди из предыдущих общин для совершения ритуального омовения могли пользоваться лишь водой, тогда как нам, в случае отсутствия воды или невозможности ее использования в силу определенных причин, было позволено использовать для этой цели чистую землю. 3. Военные трофеи, захваченные на полях сражения у неверных, сражающихся с мусульманами, были дозволены нашему Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и он делил их между воинами в соответствии с тем, как это предписал Аллах. Что же касается предыдущих пророков и их общин, то им было запрещено присваивать себе военную добычу. Вместо этого они должны были собирать ее в одном месте, и если Аллах принимал от них их деяние, то с неба сходил огонь и сжигал ее полностью. 4. Аллах, Пресвят Он и Велик, даровал только нашему Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) право величайшего заступничества в День Воскресения, тогда как никто из пророков, в том числе и наиболее приближенных к Аллаху, не будет обладать им. Так, наш Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) скажет: «Именно я годен для заступничества», затем склонится в земном поклоне под Троном Аллаха и восславит Его так, как Он того заслуживает, после чего ему будет сказано: «Ходатайствуй, и тебе будет отвечено! Проси, и тебе будет дано!» Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) станет ходатайствовать перед Аллахом за все творения, чтобы Он наконец-то начал Суд над ними и отделил обитателей Рая от обитателей Ада после долгого и невыносимого ожидания. Это и есть достохвальная степень, которую Аллах обещал Своему Пророку и которой позавидуют все — от первых до последних. 5. Призыв всех предыдущих пророков был ограничен лишь их соплеменниками. Наш же Шариат Всевышний Аллах сделал пригодным для любой эпохи и местности, и именно благодаря его универсальности, совершенству и всеобъемлемости он и является последним Божьим Законом, не нуждающимся ни в каких дополнениях и исправлениях.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Немецкий Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية الرومانية Malagasy Oromo
Показать переводы
Дополнительно