+ -

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي: نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَجُعِلَتْ لِي الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ فَلْيُصَلِّ، وَأُحِلَّتْ لِي المَغَانِمُ، وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 335]
المزيــد ...

Xhabir ibn Abdullahu (Allahu qoftë i kënaqur me të!) transmeton se Profeti ﷺ ka thënë:
“Më janë dhënë pesë gjëra që nuk i janë dhënë askujt (prej pejgamberëve) para meje: jam ndihmuar me lemerinë (që i zë armiqtë e mi) në distancë sa një muaj rrugëtim, toka më është bërë vendfalje dhe mjet pastrimi, andaj këdo prej umetit tim që namazi e zë, le të falet aty (duke marrë tejemum me dhé të pastër). Më është lejuar plaçka e luftës, gjë që nuk i është lejuar askujt para meje. Më është dhënë e drejta për ndërmjetësim (shefat). Të dërguarit para meje janë dërguar te një popull i caktuar, kurse unë jam dërguar te të gjithë njerëzit."

[Ky hadith është sahih] - [Muttefek alejhi] - [Sahihu i Buhariut - 335]

Shpjegimi

Në këtë hadith Profeti ﷺ tregoi se Allahu ia dhuroi pesë tipare që nuk ia dha asnjë pejgamberi para tij:
Së pari: jam ndihmuar me lemerinë, e cila hidhet në zemrat e armiqve të mi, edhe nëse mes meje dhe tyre ka një distancë rrugëtimi prej një muaji.
Së dyti: toka na është bërë vendfalje dhe ne mund të falemi kudo që të jemi, si dhe na është bërë mjet pastrimi me dhé, kur nuk mund të gjejmë ujë.
Së treti: na janë lejuar plaçkat e luftës, rrjedhimisht ato që i marrin muslimanët në luftën e tyre kundër jobesimtarëve.
Së katërti: më është dhënë ndërmjetësimi (shefati) i madh për t’i rehatuar njerëzit nga tmerri i qëndrimit në Ditën e Kiametit.
Së pesti: jam dërguar te të gjithë krijesat, përfshirë njerëzit e xhinët, ndryshe nga profetët para meje, të cilët ishin dërguar vetëm te popujt e tyre.

Mësime nga hadithi

  1. Është e ligjshme që robi t'i numërojë begatitë e Allahut ndaj tij, duke i shfaqur dhe duke e falënderuar Allahun për to.
  2. Mirësia e Allahut të Lartmadhëruar ndaj këtij umeti dhe Profetit të tij, meqë i veçoi me këto gjëra.
  3. Është obligim të kryhet namazi në kohën e tij, pavarësisht rrethanave, kështu që namazliu vepron gjithçka që mundet nga kushtet, shtyllat dhe obligimet e namazit.
  4. Ndërmjetësimi (shefati), që është i veçantë për Profetin ﷺ kundrejt të gjithë profetëve të tjerë, është disa llojesh. Një prej tyre është ndërmjetësimi, që e bën që të fillojë gjykimi mes njerëzve. Një tjetër është ndërmjetësimi i tij për hyrjen e xhenetlinjve në Xhenet. Po ashtu, ndërmjetësimi i tij i veçantë për xhaxhain e tij, Ebu Talibin, për t’ia lehtësuar dënimin e Zjarrit, por jo për ta nxjerrë nga Zjarri, sepse ai vdiq si jobesimtar.
  5. Profeti ﷺ ka shumë cilësi të veçanta që nuk janë përmendur në këtë hadith, ndër të cilat: atij i është dhënë aftësia për të folur me fjalë të shkurtra, të cilat ngërthejnë në vete kuptime të shumta, me të ka përfunduar zinxhiri i profetëve, rreshtat tanë në namaz janë bërë si rreshtat e melekëve, si dhe veçori të tjera të shumta.
Përkthimi: Anglisht Urdu Spanjisht Indonezisht Ujgurisht Bangalisht Frëngjisht Turqisht Rusisht Boshnjakisht Sinhalisht Indisht Kinezisht Persisht Vietnamisht Tagalogisht Kurdisht Hausaisht Portugalisht Melejalemisht Gjuha telugu Sevahilisht Tamilisht Tajlandisht Gjermanisht Gjuha Pashto Asamisht Suedisht Emherisht Hollandisht Guxhratisht Kyrgyzisht Nepalisht Jorubisht Lituanisht Darisht Serbisht Kinjaruandisht Rumanisht Hungarisht الموري Malagasisht Oromisht Kannadisht الولوف Ukrainisht الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Shfaq përkthimet