عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي: نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَجُعِلَتْ لِي الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ فَلْيُصَلِّ، وَأُحِلَّتْ لِي المَغَانِمُ، وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 335]
المزيــد ...
გადმოცემულია ჯააბირ იბნ აბდულლაჰისგან (ალლაჰი იყოს კმაყოფილი მათით), რომ ალლაჰის მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) თქვა:
«მე მომეცა ხუთი რამ, რაც არავის არ მიეცა ჩემამდე:
მომეცა გამარჯვება მტრების გულებში შიშის დანერგით ერთი თვის სავალ მანძილზე, ჩემთვის დედამიწა იქცა მეჩეთად და განწმენდის საშუალებად, ჩემი თემის რომელიმე კაციც მიუსწრებს ლოცვას დაე ილოცოს, ჩემთვის ნებადართული გახდა ნადავლის აღება, რაც არავისთვის ყოფილა ნებადართული ჩემს წინ, მომეცა შუამდგომლობა,
შუამავლები იგზავნებოდნენ კონკრეტულად თავიანთი ხალხისთვის, მე კი წარმოვიგზავნე მთლიანი კაცობრიობისთვის».
[სანდო (საჰიჰ)] - [შეთანხმებული] - [საჰიჰ ალ-ბუხარი - 335]
მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) გვაუწყა, რომ ალლაჰმა მას მიანიჭა ხუთი თვისება, რომლებიც არც ერთ მოციქულს არ ჰქონია მის წინ:
პირველი: მე გავიმარჯვე შიშით, რომელიც ალლაჰმა ჩანერგა ჩემი მტრების გულებში, თუნდაც მათ და ჩემს შორის ერთი თვის სავალი მანძილი ყოფილიყო.
მეორეც: დედამიწა ჩვენთვის მეჩეთად იქნა შექმნილი, სადაც არ უნდა ვიყოთ, შეგვიძლია ლოცვა და გასუფთავება მიწით, როცა წყალი მიუწვდომელია.
მესამეც: ჩვენთვის ნებადართული გახდა საომარი ნადავლი, რაც გულისხმობს იმ ქონებას, რომელსაც მუსლიმები იღებენ ურწმუნოებთან ომში.
მეოთხე: მე მომენიჭა უზენაესის შუამდგომლობა, რათა გავათავისუფლო ადამიანები განკითხვის დღის შემზარავი მდგომარეობისგან.
მეხუთე: მე გამოგზავნილი ვარ ყველა ქმნილებისკენ, როგორც ადამიანების, ასევე ჯინების მიმართ, განსხვავებით ჩემამდე გამოგზავნილი მოციქულებისგან, რომლებიც მხოლოდ თავიანთ ხალხთან იგზავნებოდნენ.