عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ رضي الله عنه:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا خَرَجَ إِلَى حُنَيْنٍ مَرَّ بِشَجَرَةٍ لِلْمُشْرِكِينَ يُقَالُ لَهَا: ذَاتُ أَنْوَاطٍ يُعَلِّقُونَ عَلَيْهَا أَسْلِحَتَهُمْ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، اجْعَلْ لَنَا ذَاتَ أَنْوَاطٍ كَمَا لَهُمْ ذَاتُ أَنْوَاطٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سُبْحَانَ اللهِ! هَذَا كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى {اجْعَلْ لَنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ} [الأعراف: 138] وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَرْكَبُنَّ سُنَّةَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 2180]
المزيــد ...

Передається від Абу Вакіда аль-Ляйсі, нехай буде задоволений ним Аллаг, що:
«Коли Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, вирушив у похід на Хунайн, ми проходили повз дерево багатобожників, яке називалося Зат аль-Анват. Вони підвішували на нього свою зброю. І ми сказали: “О Посланець Аллага, зроби для нас Зат аль-Анват, так само як у них є Зат аль-Анват”. Тоді Пророк, мир йому і благословення Аллага, сказав: “Пречистий Аллаг! Це подібно до слів народу Муси: {Зроби нам божество, як у них є божества} [Сура аль-А‘раф (Загорожі): 138]. І клянуся Тим, у Чиїй руці моя душа, ви неодмінно підете шляхом тих, хто був до вас”».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي - 2180]

Explanation

Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, вирушив у похід до Хунайна — долини між Таїфом і Меккою. Разом з ним були деякі сподвижники, які нещодавно увійшли в Іслам. Коли вони проходили повз дерево, яке називалося «Зат аль-Анват», тобто «дерево з підвішеними речами», багатобожники звеличували його і підвішували на нього свою зброю та інші речі, прагнучи отримати благословення. Тоді вони попросили Посланця Аллага, мир йому і благословення Аллага, зробити для них таке ж дерево, щоб вони могли підвішувати на нього свою зброю, вважаючи, що це є дозволеним. У відповідь Пророк, мир йому і благословення Аллага, виголосив тасбіх, засуджуючи ці слова і звеличуючи Аллага, та повідомив, що ця заява подібна до слів народу Муси, коли вони сказали: {Зроби нам божество, таке ж, як у них є божества}. Це сталося після того, як вони побачили людей, які поклонялися ідолам, і побажали мати для себе таких самих ідолів, як у багатобожників, наслідуючи їхній шлях. Після цього Пророк, мир йому і благословення Аллага, повідомив, що ця громада піде шляхом юдеїв і християн та повторюватиме їхні вчинки, застерігаючи від такого наслідування.

Benefits from the Hadith

  1. Може трапитися так, що людина почне вважати якусь справу доброю і такою, що наближає її до Всевишнього Аллага, тоді як насправді ця справа лише віддаляє її від Нього.
  2. Мусульманину належить вимовляти тасбіх і такбір, коли він чує те, чого не слід говорити в релігії, а також у разі здивування, звеличуючи Аллага і проголошуючи Його пречистість від усякого недоліку.
  3. До багатобожжя належить пошук благословення в деревах, камінні та інших предметах, адже благословення слід шукати лише у Всевишнього Аллага.
  4. Причиною поклоніння ідолам стало їх звеличення, перебування біля них і прагнення отримати через них благословення.
  5. Обов’язковим є перекривання всіх шляхів і засобів, які можуть привести до багатобожжя.
  6. Ті тексти, що прийшли в Корані та Сунні з осудом юдеїв і християн, є застереженням для цієї громади.
  7. У хадісі міститься заборона наслідувати людей доби невігластва, а також юдеїв і християн, за винятком того, на що є доказ, що це належить до нашої релігії.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (55)
More ...