+ -

عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ رضي الله عنه:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا خَرَجَ إِلَى حُنَيْنٍ مَرَّ بِشَجَرَةٍ لِلْمُشْرِكِينَ يُقَالُ لَهَا: ذَاتُ أَنْوَاطٍ يُعَلِّقُونَ عَلَيْهَا أَسْلِحَتَهُمْ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، اجْعَلْ لَنَا ذَاتَ أَنْوَاطٍ كَمَا لَهُمْ ذَاتُ أَنْوَاطٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سُبْحَانَ اللهِ! هَذَا كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى {اجْعَلْ لَنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ} [الأعراف: 138] وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَرْكَبُنَّ سُنَّةَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 2180]
المزيــد ...

Abu Waqid Al-Laythi (Allah să fie mulțumit de el)
s-a dus la Hunain și a trecut pe lângă un copac pe care politeiștii îl numeau Dhat Anuat, unde aceștia aveau agățate armele. Companionii au spus: „O Mesager al lui Allah! Fă-ne și nouă un Dhat Anuat la fel ca Dhat Anuat lor. Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus: „Subhan Allah! Sunteți precum poporul lui Moise care au spus: O, Moise! Fă-ne nouă un zeu, așa cum au și ei zei!” ( Coran 7:138). Pe Mâna Celui în care se află sufletul meu, cu siguranță voi veți urma calea celor de dinaintea voastră.”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Tirmidhi și Ahmad]

Explicarea sensurilor

Profetul Mohammed (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) s-a dus împreună cu unii companioni care se convertiseră recent la Islam la Hunain, o vale între Taif și Mecca. Și au trecut pe lângă un copac numit „Dhat Anuat”. Politeiștii obișnuiau să îl venereze și să își agațe armele și alte lucruri în el pentru ca acestea să fie binecuvântate. Și l-au rugat pe Trimisul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) să le facă și lor un astfel de copac, unde să își agațe și ei armele pentru a fi binecuvântate, crezând că acest lucru este permis. Astfel că Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus că așa a spus și poporul lui Moise: „O, Moise! Fă-ne nouă un zeu, așa cum au și ei zei!” (Coran 7:138). Atunci când ei i-au văzut pe politești, au cerut să aibă idoli precum aveau aceștia. Apoi Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a avertizat că această națiune va urma calea evreilor și a creștinilor și că va face ceea ce au făcut ei.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tailandeză Paştună Assamese Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Dari Sârbă Somaleză Cehă Malagasy Oromo
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Este posibil ca o persoană să creadă că un lucru îl va aduce mai aproape de Allah Preaînaltul, dar de fapt acesta îl va distanța.
  2. Un musulman trebuie să spună „Allahu Akbar” (Allah este Preamăreț) atunci când aude de ceva ce nu aparține religiei.
  3. A cere ajutor și binecuvântări de la copaci sau pietre este politeism, un om trebuie să se ceară ajutor doar de la Allah Preaînaltul.
  4. Motivul pentru a-i adora pe idoli este pentru a-i preamări și pentru a cere binecuvântări de la ei.
  5. Este necesar a opri toate căile ce duc la politeism.
  6. Ceea ce ne-a venit în Cartea lui Allah și ceea ce îi condamna pe evrei și pe creștini este o avertizare pentru noi.
  7. Interzicerea imitării oamenilor din perioada pre-islamică, a evreilor și a creștinilor, cu excepția lucrurilor pentru care avem dovezi că sunt din religia noastră.