عن أبي واقد الليثي رضي الله عنه قال: خَرَجْنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى حُنَيْنٍ ونحن حُدَثاءُ عَهْد بكُفْرٍ، وللمشركين سِدْرَةٌ يَعْكُفُون عندَها، ويَنُوطُون بها أسلحتهم، يُقَالُ لها: ذاتُ أَنْوَاطٍ، فمَرَرْنا بسِدْرَةٍ فقلنا: يا رسول الله، اجعل لنا ذاتَ أَنْوَاطٍ كما لهم ذاتُ أَنْواطٍ؛ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «الله أكبر، إنها السُّنَنُ! قلتم والذي نفسي بيده كما قالت بنو إسرائيل لموسى: {اجْعَلْ لَنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ} لتَرْكَبُنَ سُنَنَ من كان قَبْلَكم».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد]
المزيــد ...

Сообщается, что Абу Вакыд аль-Ляйси (да будет доволен им Аллах) рассказывал: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в военный поход на Хунайн, а были мы в то время совсем недавно вышедшими из неверия людьми. У многобожников же было дерево, возле которого они постоянно собирались, подвешивая на него свое оружие. Это дерево называли Зату-Анват. Когда мы проходили мимо него, то сказали: "О Посланник Аллаха, сделай нам такой же Зату-Анват, как и у них!" На что он воскликнул: "Превелик Аллах! Воистину это обычаи прежних народов! И я клянусь Тем, в чьей Длани душа моя, вы сказали то же самое, что сыны Исраиля сказали Мусе: <О Муса! Сделай нам божество, такое же, как у них>. Он сказал: <Воистину, вы – невежественные люди>. Вы же непременно станете следовать обычаям тех, кто был до вас!"».
Достоверный. - Передал ат-Тирмизи

Разъяснение

Абу Вакыд аль-Ляйси (да будет доволен им Аллах) поведал об одном удивительном происшествии, участником которого он являлся и из которого можно вынести ценнейший урок и назидание на будущее. Так он рассказал, что однажды они отправились вместе с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в военный поход на племя Хавазин, будучи на тот момент недавно принявшими Ислам и плохо разбиравшимися в том, что является многобожием, а что нет. Увидев, как многобожники собирались вокруг некоего дерева и подвешивали на него свое оружие, дабы тем самым «зарядить его благодатью» от него, они попросили у Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сделать для них такое же дерево. В ответ на их просьбу Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) воскликнул: «Превелик Аллах!», выказав тем самым свое недовольство и глубокое изумление в связи с тем, что они, будучи мусульманами, умудрились попросить подобное. Далее он поведал им, что эта их просьба точь в точь повторяет просьбу соплеменников Мусы, которые, увидев людей, поклоняющихся идолам, сказали Мусе: «Сделай нам божество, такое же, как у них», и что их просьба — не что иное, как следование по их стопам. Далее он сказал, что члены это общины непременно станут следовать пути и обычаям иудеев и христиан, делая то же, что и они. Это пророческое предсказание следует воспринимать как порицание им данного факта и предостережение мусульман от этого.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية
Показать переводы
Дополнительно